又創歷史新高!上週美國又有520多萬人申請失業保險

Coronavirus economic updates: 5.2 million more Americans file for unemployment

冠狀病毒經濟更新:520多萬美國人申請失業

The coronavirus pandemic has forced non-essential businesses to close.

冠狀病毒大流行迫使非必要的企業關閉。

又創歷史新高!上週美國又有520多萬人申請失業保險


What to know about applying for unemployment benefits 申請失業救濟須知

The novel coronavirus pandemic has caused unemployment levels in the U.S. to skyrocket. 新型冠狀病毒大流行導致美國失業率飆升。

Rick Bowmer/AP, FILE 裡克•Bowmer /美聯社文件

The coronavirus pandemic has quickly evolved from a health care crisis to a financial one, shuttering businesses, upending industries and sending financial markets reeling. - Here's the latest news on how the COVID-19 crisis is affecting the economy. For more on financial resources available during the pandemic, click here.

冠狀病毒大流行已迅速從一場醫療危機演變成一場金融危機,導致企業倒閉、產業顛覆、金融市場動盪。這裡是關於19日危機如何影響經濟的最新消息。有關大流行期間可用財政資源的更多信息,請點擊此處。

MORE: Coronavirus updates: Mayor urges Trump to help NYC 'get back on our feet' 更多:冠狀病毒更新:紐約市長敦促特朗普幫助紐約“重新站起來”

Here's how the day is unfolding. Please refresh for updates.這就是這一天是如何展開的。請刷新更新。

Starbucks announces plan to begin re-opening stores

星巴克宣佈計劃重新開張

Starbucks CEO Kevin Johnson sent a letter to staff Thursday announcing plans to begin reopening stores.

星巴克首席執行官凱文·約翰遜週四致信員工,宣佈重新開業的計劃。

"With governments, health care professionals, businesses and citizens all working together, there is evidence many markets have in fact 'flattened the curve' and are now beginning to see a decline in the number of new confirmed COVID-19 cases," Johnson said.

約翰遜說:“有政府、衛生保健專業人員、企業和公民共同努力,有證據表明,許多市場實際上已經‘使曲線變平’,現在開始出現新確診病例數量下降的情況。”

The company has developed a "data-rich dashboard" with information, government data, confirmed cases and trends about COVID-19 that can be used to "influence decisions at the individual store level," he added.

他補充說,該公司開發了一個“數據豐富的儀表盤”,裡面有關於COVID-19的信息、政府數據、已證實的案例和趨勢,可以用來“影響各個商店層面的決策”。

Citing the experience of reopening in China, where the outbreak began, Johnson said this "transitioning" phase "can best be described as 'monitor and adapt.'"

約翰遜引用了疫情爆發地中國重新開放的經驗,他說,這個“過渡”階段“可以用‘監測和適應’來描述”。

He emphasized that every community will monitor the situation and respond differently. Some Starbucks stores will continue as drive-thru only, others may use contactless pickup and delivery, and some may reopen for "to-go" ordering.

他強調,每個社區都將監測情況並作出不同的反應。一些星巴克門店將繼續只提供“免下車”服務,其他的可能會使用非接觸式取貨和送貨服務,還有一些可能會重新開門接受“外賣”訂單。

He said local field leaders will look at four main factors: "the local status of the public health crisis, guidance from health and government officials, community sentiment and store operational readiness."

他說,當地的實地領導將著眼於四個主要因素:“當地公共衛生危機的狀況、衛生和政府官員的指導、社區情緒和商店的運營準備情況。”

Finally, Johnson said local leaders will keep workers informed of when stores will begin a reopen process and what to expect from a staffing and scheduling perspective.

最後,約翰遜說,地方領導人將通知工人商店何時開始重新營業,以及從人員和日程安排的角度來看,他們將會有什麼期待。

Johnson's announcement comes as President Donald Trump and other leaders have urged a reopening of the national economy. Trump said guidelines on the reopening process should be coming Thursday.

約翰遜發表這一聲明之際,唐納德·特朗普總統和其他領導人敦促重新開放國民經濟。川普說,重新開放進程的指導方針將於星期四出臺。

5.2 million more Americans file for unemployment amid COVID-19 crisis

在這場危機中,又有520萬美國人申請失業

An additional 5.2 million Americans filed for unemployment insurance last week, the U.S. Department of Labor said Thursday.

美國勞工部(U.S. Department of Labor)週四說,上週又有520萬美國人申請了失業保險。

This brings the total to more than 20 million people who have already applied for unemployment insurance amid the COVID-19 pandemic, as non-essential businesses across the country have been forced to shutter.

由於全國各地的非必要企業被迫關閉,在19日的流感大流行期間,已經有2000多萬人申請了失業保險。

This means nearly all the job gains since the 2009 recession have been wiped out in a month.

這意味著自2009年經濟衰退以來幾乎所有的新增就業機會都在一個月內消失殆盡。

The adjusted unemployment rate for the week ending April 4 was 8.2%, the DOL said, which "marks the highest level of the seasonally adjusted insured unemployment rate in the history of the seasonally adjusted series."

勞工部稱,截至4月4日當週的經調整失業率為8.2%,"標誌著經季節因素調整的保險失業率達到歷史最高水平。"

The previous high was 7% in May of 1975.

此前的最高紀錄是1975年5月的7%。

又創歷史新高!上週美國又有520多萬人申請失業保險


Moody's Investor Services is forecasting the unemployment rate to spike even higher and "average between 8.8% and 16.2% in the second quarter" as a result of business closures and the scaling back of work.

穆迪投資服務公司預測,由於企業倒閉和裁員,失業率將進一步攀升,“第二季度的平均失業率將在8.8%到16.2%之間”。

MORE: Struggle to apply for unemployment continues across the country 更多:在全國範圍內,申請失業的鬥爭仍在繼續

"Job losses have so far been concentrated in sectors directly impacted by quarantine restrictions," Moody's Senior Vice President Robard Williams said in a statement. "However, as shutdowns continue, job losses will likely extend into other areas of the labor market, such as business and professional services where firms may begin to see lower revenues from a second order pull back in demand."

穆迪高級副總裁Robard Williams在一份聲明中稱,"迄今為止,失業主要集中在直接受檢疫限制影響的行業。"“然而,隨著關閉的繼續,失業可能會擴展到勞動力市場的其他領域,如商業和專業服務,在這些領域,企業可能會發現,由於第二訂單的需求減少,收入會降低。”

MORE: What to know about applying for unemployment insurance during coronavirus crisis 更多:在冠狀病毒危機期間申請失業保險的注意事項

The rampant unemployment will likely further cut back household spending in the U.S., which already saw a steep decline in March, according to Williams.

居高不下的失業率可能會進一步削減美國的家庭支出威廉姆斯說,今年3月,該指數已經大幅下跌。

又創歷史新高!上週美國又有520多萬人申請失業保險


People line up outside the Utah Department of workforce Services, April 13, 2020, in Salt Lake City. 2020年4月13日,鹽湖城,人們在猶他州勞動服務部門外排隊。

People line up outside the Utah Department of workforce Services, April 13, 2020, in Salt Lake City.2020年4月13日,鹽湖城,人們在猶他州勞動服務部門外排隊。

Rick Bowmer/AP, FILE 裡克•Bowmer /美聯社文件

Meanwhile, as the unemployment filings skyrocket, many Americans report ongoing struggles in applying for unemployment insurance across the country.

與此同時,隨著失業人數飆升,許多美國人報告說,在全國範圍內,申請失業保險的努力仍在繼續。


分享到:


相關文章: