秘塔视野 | 高伟绅成立自动化学院,打破律师对技术的“恐惧”

秘塔视野 | 高伟绅成立自动化学院,打破律师对技术的“恐惧”

Global law firm Clifford Chance has launched the pilot phase of a legal automation training programme, Automation Academy, through its Create+65 innovation lab project in Singapore. The firm also hopes to expand the programme for its staff into Australia, Hong Kong SAR, and Mainland China in the coming months.

国际律师事务所高伟绅( Clifford Chance)通过其在新加坡的 Create+65创新实验室项目,启动了法律自动化培训项目—自动化学院的试点阶段。该公司还希望在未来几个月内将其员工培训计划扩展到澳大利亚、香港和中国内地。

The aim is to ensure all trainees have a basic understanding of how legal documents can be automated by 'breaking down the fear that many legal graduates, who often identify with being non-technical/non-mathematical, have around technology', the firm said.

该公司说,这样做的目的是确保所有受培训人员都能通过"消除许多通常认为是非技术/非数学的法学毕业生对技术的恐惧",从而确保所有学员对如何使法律文件自动化有基本的了解"。

The firm will be using the 'build it yourself' no code legal bot platform, Josef, for this. Josef's team of legal designers and technologists will support the initiative. Artificial Lawyer profiled Josef last year – see here.

公司将使用"自己搭建"的无代码法律机器人平台—Josef,实现这一点。Josef的法律设计师和技术专家将支持这一倡议。

The Automation Academy, which provides staff with a 12 week experience, is intended to give trainees a foundational understanding of how to automate legal contracts and other tasks using the no code platform, the firm added.

该公司补充说,自动化学院为员工提供12周的实践机会,旨在让学员对如何使用无代码平台实现法律合同和其他任务的自动化有基本的了解。

Clifford Chance Innovation Lead, Laura Collins-Scott, said: 'This training will equip our future lawyers with the skills to identify automation opportunities, and develop, test and build 'bots' to solve real world challenges within the firm.'

高伟绅创新领导 Laura Collins-Scott说:"这一培训将使我们未来的律师具备识别自动化机会的技能,并开发、测试和构建"机器人"来解决公司内部的现实世界挑战。"

Tom Dreyfus, Josef CEO, concluded: 'These bots will automate lawyer-client conversations, the provision of legal guidance and advice and the production of legal documents, thereby improving both the client experience and the day-to-day lives of our lawyers.'

Josef首席执行官Tom Dreyfus总结道:"这些机器人将使律师与委托人的对话自动化,提供法律指导和建议,并制作法律文件,从而改善客户体验,改善我们律师的日常生活。"

Is this a big deal? For Josef it certainly is. Having one of the world's largest law firms effectively saying your software is good enough to train its lawyers on is a stamp of approval.

这有什么大不了的?对Josef来说确实如此。让世界上最大的律师事务所之一有效地说你的软件足以培训它的律师是一种认可。

For Clifford Chance, the issue is more around them making a serious effort to train up younger lawyers in tech, and with a tool that provides a practical and useable outcome.

对于 高伟绅来说,问题更多的是围绕着他们认真努力培训年轻的技术派律师,以及一个提供一个实际可行结果的工具。


分享到:


相關文章: