怎樣才能學好英語?

蝦米Minnie


很高興能回答這個問題,我建議採用克拉申的第二語言習得的理論。這是當今最有影響的理論。其中可理解性輸入的假設是理論重點。

第一,在可理解的基礎上多聽。因為英語這種拼音文字更接近聽力區,但是必須把要聽的文本先理解了、單詞知道意思之後再去多聽。

第二,在掌握了一定的聽力詞彙之後,就要嘗試練習自然拼讀和音標的學習,這樣的話,就可以拋開音頻能夠自己閱讀。每天聽一段時間的英語不能停止。

第三嘗試讀寫。大量的聽、大量的讀,等到自己的詞彙量不斷增加,也可以有限制的說,或者是複述。慢慢就可以進行模仿著寫。

另外,你也可以學習一些系統的教材,這樣就可以把語法能夠規範一下。注意是先有了大量的聽讀理解,能夠進行簡單的聽說讀寫之後再去學習語法,這樣效果才好。如果一上來就學語法,不僅枯燥無味,還容易遺忘。

希望我的建議能對你有所幫助。


悉得少兒英語



要說英語困難戶我應該也算一個。我不是英語大咖,所以不能提供給您特別棒的建議。我已經31歲了,我是在生完寶寶第二年開始重新拾起英語的,當時的想法很簡單,想能教寶寶一些簡單的英語。我自己上學時英語四級是沒過的。經過這一年多的學習,我的英語進步還是很大的,日常的溝通已經問題不大了,很多英語類的節目也是可以聽懂了。我來跟您分享一下我的心得。

學英語我感覺有系統性還是很重要的。因為我已經畢業有差不多10年了,身旁沒有什麼材料或是很容易找到的系統學習資料。所以我選擇了線上的英語課,AI人工智能英語這樣的。為了就是能聽標準音以及對我自己讀的進行糾音。當時我的測評是Lv2的程度,這程度也基本是個“英盲”了。我因為帶寶寶的緣故,時間很零散,所以我每天會抽1~1.5個小時來學習英語,主要的方式就是跟著既有課程,進行影子跟讀訓練。因為我主要為了提高我的聽力和口語。(畢竟我已經沒什麼英語方面的考試了)

“影子跟讀”要求跟讀的時候“如影隨形”,即音頻一開始播放,跟讀者稍稍滯後於錄音極短的時間(零點幾秒)就開始跟讀。在跟讀的過程中,音頻是一直連續播放不間斷的。也就是說,跟讀者一邊收聽錄音,嘴巴同時進行跟讀。當音頻播放完畢,跟讀也緊跟著結束。

起初我感覺特別的難,因為幾乎這邊聽完那邊就忘了,更別說複述出來,但我幾乎還是會硬著頭皮堅持,而且是磕磕絆絆,即使讀出來,分值也相當的低。差不多累計這樣的學習有190小時的時候,效果就出來了,我已經能很好的對句子進行分塊兒了,而不是一個單詞一個單詞的進行復述了。並且分值也差不多能在85分以上甚至是90多分。當然盲目追逐分數是沒意義的,我們要的學習成果是掌握以及脫口而出,所以根據艾賓浩斯記憶曲線及時複習非常必要。就這樣我一直堅持到現在,時間並不是很多,每天1小時左右,一週5天,現在有近400天,我從Lv2已經到了Lv5。

我沒有另外去背單詞,只是把系統學習中出現的生詞進行了學習,其實不基於句子的背單詞都是耍(白)流(用)氓(功),你只有把生詞融到句子裡去背才有意義。另外對於那種沒有基礎而選擇盲聽的方式是非常不可取的。因為你接收到的知識和已有知識並不能取得聯繫,只有存在一定聯繫,我們才能在此基礎之上進行新內容的學習,如同蓋房子打地基是一個道理。

給您看一下我的數據



看到這兩張截圖的小夥伴,別認為我是推銷課程的。我感覺課程只要系統,都可以用這樣的方式進行學習,這一年多的學習,我感覺要比我上學時這十幾年的英語學習都有效的多。還有就是要堅持、堅持再堅持。希望我的心得對你的學習有所幫助,也同時希望我們都成為英語大咖!加油!


愛折騰的萬里


不請自來的我。我是個語言愛好者,自學英語五年,這幾年的繞繞彎彎的路沒少走哦,現在分享我認為最好用的方法吧。

語言的背後是思維,學習語言是學習思維。中文是我們的母語,母語思維和英語思維之間一定有個轉化的過程,要轉化就勢必要了解兩者的差異。這裡就需要將英語翻譯成中文直譯,然後再翻譯成正常的中文,這樣就可以找到兩者的差異。這個差異就是學習的重點,記錄,並練習。\r

來舉個簡單的例子:we go crazy over sports. 中文直譯:我們走瘋狂超過體育,你肯定想這是個啥玩意兒,我們中國人絕對不會這樣說話的,那好,來個說人話的版本的:我們超級喜歡體育,為之瘋狂。看到了嗎?找出差異:走瘋狂=瘋狂,下次要表達為什麼發狂時,通過回憶差異,就會翻譯出來“go crazy over”。\r

再來個例子:厚臉皮怎麼用英語翻譯出來呢?\r

看句子:I have grown a thick skin over the years. 中文直譯:我已經長出了一個厚的皮膚經過這些年。說人話版:這些年我的臉皮越來越厚了。找出差異:1: 長出厚的皮=厚臉皮。經過這些年=這些年。記錄下這兩個差異知識點,科學記憶,舉一反三。恭喜,你又掌握了兩個知識點了,加上前面的例子,你已經學習了三個了。\r

這樣的例子在母語語料中比比皆是,可以在美劇,電影中去找。找差異的過程就如同打遊戲一樣,很有樂趣。再說個秘密,在美劇或者電影中找到的材料一定要用電影或電視劇名稱來標註,這樣可以達到記憶宮殿的效果,幫助記憶。

英語中還有很多和中文不一樣的地方,比如有連讀,略讀和弱讀,比如強調時態,還有喜歡用動詞短語和習語替代單個的詞來表達等等。有興趣我們還可以交流。



分享到:


相關文章: