特朗普:都回来打球!

近日,美国总统特朗普宣布组建200人的新冠病毒委员会,共同商讨如何重新启动美国经济。这其中,就有包括NBA总裁亚当·肖华,UFC总裁白大拿,NFL总裁罗杰·古德尔,小牛老板库班在内的众多体育界大牛。

United States President, Donald Trump, is asking some of the biggest names in sports, and recruiting a panel of advisers.

美国总统特朗普正在向顾问小组内的体育界大牛们征求意见

biggest name 业界大牛 panel of advisers 顾问小组(固定搭配) panel n.面板,控制面板

Included in the list of more than 200 advisers with whom the president will be consulting are numerous sports executives, including NBA commissioner Adam Silver, and Mark Cuban, owner of the Dallas Mavericks.

总统要咨询的200名顾问们其中有很多俱乐部经理,其中就包括NBA总裁亚当·肖华和达拉斯小牛老板马克·库班

with whom the president will be consulting 在句中做定语修饰前面的advisers(译为:总统要咨询的200名顾问们其中有很多俱乐部经理)

executive adj. 行政的,执行的(CEO=chief executive officer 首席执行官) n.总经理,主管领导 =manager

特朗普:都回来打球!

名记shames推特发声

Interestingly, Mark Cuban says he didn't know he was on President Trump's coronavirus council until day of announcement

有趣的是,马克·库班说,直到宣布的那天,他才知道自己是特朗普总统的冠状病毒委员会成员。

特朗普:都回来打球!

"We have to get our sports back. I'm tired of watching baseball games that are 14 years old," Trump said during his Tuesday briefing. We need our fans to be back in stadiums by summer!

特朗普在周二的简报会上说:“我们必须恢复我们的运动。我不想再看看14年前的棒球比赛了。”我要球迷们在夏天前回到体育场看球!

briefing n.简报会 stadium 体育场,体育馆(gym多指健身房,playground多指游乐场,孩子们玩的操场)

by summer 在夏天之前(by 不迟于,在...之前)

特朗普:都回来打球!

消息一出,美国舆论一片哗然。有美国杨毅之称的史蒂芬史密斯在他的推特个人账户上直接开喷

特朗普:都回来打球!

我们所有人都会死!所有人!

运动员们也纷纷表态,NFL费城老鹰球员不得不“恳求”总统:

别,别,别,千万别!去TMD!别啊!

By 11: 00 p.m. on April 16, the cumulative number of confirmed cases in the United States had exceedepd 650,000, and the number of the new cases diagnosed per day was still 30,000+. Under such a sever circumstance, can Trump really realize his aspiration?

截至4月16日晚10点,美国累计确诊病例已超65万,每日新增病例依旧3万+,在这样的严峻形势下,特朗普真的能实现他的美好愿望吗?

cumulative 累积的 exceed v.超过(=surpass overtake overstep) diagnose v. 诊断 aspiration 志向 抱负

来看看推特上美国普通群众的反应:

特朗普:都回来打球!

This is like the forth time Trump has tried to normolize this and each time the deaths ended up spiking again

“这已经是川普第四次想淡化美国疫情了,但是每次,都只会使疫情蔓延的更快”

normalize v. 使...正常,淡化 end up doing sth 以...为结束

spike n.尖状物,尖头 v.用尖状物刺入,骤增,猛增( =surge

特朗普:都回来打球!

Trump putting more focus on sports than peoples lives and health

“比起生命和健康,特朗普更看重体育”

特朗普:都回来打球!

raptors fans be like "what about us?" lol

这位网友还不忘担心一下多伦多猛龙队,“你们美国人不怕死敢打球,我们加拿大可不敢啊!”

特朗普:都回来打球!

Lmao= Laugh my ass off (笑掉了我的屁股,可以意译为——可给爷整笑了hhhh)

特朗普:都回来打球!

Not even their call to make. state governors will make that call. Federalism, constitution, do not expect NFL or college football this fool. And by the way, I hate that I am mixing sports with politics. Welcome to freaking 2020.

这位网友则直接开怼美国联邦政府,“是否允许各城市球队回归赛场应该由各州政府来做决定,联邦制和宪法都滚一边去,别当运动员都是傻子!我讨厌将体育与政治挂钩。” 最后,她还不忘调侃道:”欢迎来到恐怖的2020年!”

federalism 联邦制 constitution 宪法 freaking 令人毛骨悚然的 可怕的 NFL美国职业橄榄球联盟

既4月9日美国加州州长(Gavin Newsomp)宣布加州是一个“民族国家”后,美国西部各大州又相继成立“西部州联盟”,看来,美帝人民想“独立”不是一天两天了啊。

特朗普:都回来打球!

at odds with sb. 与某人有分歧,意见不合

相信各位小伙伴们都已经和小编一样,迫不急待的想要看的自己喜欢的球队了。但在各方如此巨大的压力下,不知我们的

建国同志是否能实现愿望,如期开启各大体育赛事呢,早日让粉丝们看上比赛呢,请让我们拭目以待!

最后,希望疫情在全世界快快消散,各国能早日战胜病魔!

特朗普:都回来打球!


分享到:


相關文章: