為什麼《哈利波特》中沒有中國魔法學校?

雲緋


因為羅琳不瞭解中國。

羅琳是英國人,最瞭解的自然是土生土長的英倫文化。鑑於英國與西歐國家以及美國密切來往的程度,她必然對歐美文化更瞭解一些。因此歐美文化是《哈利波特》中除了英倫文化外露臉最多的。現在兩部《神奇動物》電影,取景地也是和英國關係非常密切的法國與美國。
一個作家在描寫自己不瞭解的文化是很容易露怯的,除非她肯下功夫去深入瞭解中國文化(比如羅琳在《山海經》裡提取了騶吾這個神獸)。當然我們看英國女作家的作品,自然是想看原汁原味且專業的英倫文化,而不是一個非漢學家的英國女人憑靠自己的一知半解描繪她眼中那個走形了的中國。
那麼羅琳為什麼在亞洲設定魔法學校的時候選擇了日本呢?
那是因為首先日本是個東方文化風情非常明顯,一眼就能看出國籍特色的。再者對西方文化的吸收和接受度上,日本要強於中國,這同樣造成日本人從洋媚外的特質遠遠比中國部分“慕洋犬”嚴重。歐美白人的文化對日本的影響非常大,在《哈利波特》前幾部電影上映的時候,演員們在亞洲國家都是去日本做宣傳,《哈利波特》在日本的風靡和受追捧的程度都高於中國。日本比中國更受羅琳的青睞,這是顯而易見且理所當然的。
羅琳對日本的好感也明顯強於中國,這不光是在《哈利波特》中獨獨給亞洲的日本設置了魔法學校,而且在《神奇的魁地奇》中,還給日本找球手佐藤典子 (Noriko Sato)增添了人道主義光環。日本魁地奇的比賽也是有勝有負,甚至得到了魁地奇世界盃的季軍。
至於中國魁地奇隊在《神奇的魁地奇》中的出場表現則是兩次落敗,負於摩爾多瓦這樣貧窮的東南歐內陸國,以及僅僅有4萬人口的列支敦士登(特意強調列支敦士登爆冷獲勝)。
亞洲的哈利波特影視城最先設置在日本大阪,直到近兩年才在中國建設哈利波特主題公園(尚未完工),大阪的哈利波特影城已經開業很多年了。《哈利波特》中的秋·張(Cho Chang)取得是一個不中不日的模糊名字,凸顯了亞裔,模糊了母國國籍。演員選擇的是故土在中國香港(曾經是英國殖民地)的英國籍華裔女孩梁佩詩。
在《哈利波特》原著中,早在《阿茲卡班的囚徒》中日本著名的神話動物【河童】(人文社翻譯“卡巴”)就已經出場,而且在《神奇動物:格林德沃之罪》中河童出場露臉,代表了《哈利波特》對日本文化的青睞。不過在中國國內,重點宣傳的神奇動物還是《山海經》的騶吾。
河童
隨著時間推移,世界大片為了在中國市場中得到青睞,都喜歡在片子里加中國元素,僱傭華裔演員客串或者演個配角。但是作為中國國籍的《哈利波特》讀者或者觀眾,完全不必因為影片中出現《山海經》騶吾,或者以後有可能在中國張家界取景(還未必)而高潮。縱觀《哈利波特》迄今為止的套路,羅琳儘可能滿足全球各個國家觀眾的精神需求,蜻蜓點水般把每個國家的小特色都提上一兩筆。
四個來中國的《神獸》演員
鑑於《哈利波特》影片對中國市場越來越依賴,演員們也開始到中國做宣傳。但與此同時,他們仍舊要去日本宣傳,而且去的演員人數更多一些,達到六個。《哈利波特》對日本粉絲重視程度可見一斑。
六個來日本的《神獸》演員
日本自明治維新之後舉國學習西方,包括國家制度和文化風俗,同時他們又難得的保留日本本民族的文化風格。《哈利波特》在日本更受歡迎,羅琳選擇在日本建立魔法學校是非常正常的選擇。
相比日本,中國走的是適合自己的發展道路,西方最引以為傲、甚至要以生命去捍衛的民主自由在中國雖然談不上是狗都不屑一吻的垃圾,但也是比較受冷落的。西方十分看重宗教信仰,偏巧中國絕大多數是堅定的無神論唯物主義者,西方對中國的排斥顯然遠遠高於日本這個夢想著脫亞入歐的國家了。
能夠真心理解並接受中國文化甚至治國風格的,其實還是同為黃種人的日韓等國(因為中日韓都深受華夏文明影響)。東西方巨大的思想文化差異註定會造成西方白種人對東方黃種人的排斥,尤其是不接受西方民主制度的中國人。

非我族類,其心必異。

羅琳是英國人,英國無論是歷史還是現在都不是一個親華的國家。現在的世界經濟格局註定了每一個國家都認定中國是個好的貿易伙伴以及賺錢的市場,因此沒有多少人會不顧自己的利益觸怒中國。電影和文學也是一樣,他們會扔幾顆中國的甜棗討好中國觀眾,這是看在中國14億人口的消費市場上的。
我很慶幸《哈利波特》沒有涉及更多的中國元素,因為一個不專業的西方人(非漢學家)在普遍排華的社會情境下描述的中國會是什麼樣子,我是不抱多大的樂觀態度。洋人畢竟是洋人,世界上絕大多數沒有在中國生活過的洋人都很難客觀瞭解中國。
中國是體育大國,曾經在奧運會金牌榜上摘得獎牌總數的榜首。但是洋人不會記得這個,他們只會記得中國國足很差,是足球的荒漠,因此中國魁地奇隊在《神奇的魁地奇球》中毫無存在感,匆匆提過的兩筆都是敗績。
但是日本,他們卻得到了專門繪製的插圖。

雲緋微信公眾號:戈德里克山谷(HPlove731)

雲緋


我的天,她哪裡敢寫中國這邊的魔法?

首先我們要了解,魔法相對我們中國文化來說也是神話一類的東西,羅琳描寫的不過也是一部分西方神話傳說的東西,拿個魔法棒,騎個小掃把而已!你想我們中國的魔法文化有多少!我先不說別的。光聊齋志異就夠你玩的了。你能想到的各種奇異的東西基本都能在上面找到!小魔法棒?見過齊天大聖的定海神針沒?小掃把?那你沒見過我們神話裡那些奇珍異獸吧哈哈。

當然我這樣寫是有點偏見,不過事實就是如此,中國的神話歷史太過龐大,首先我不說別的,你認為我們中國有需要去學習魔法這類東西嗎?客觀上講哈利波特里的魔法相對我們中國的神話都是小兒科,這是事實。就好比一個科學非常發達的國家去一個科學落後的國家學習科技一樣可笑。所以我認為並不是羅琳不瞭解中國,反而她很瞭解中國。當然如果是為了取悅中國觀眾而加入中國元素反而顯得特別的唐突和勉強,中國已經不是幾十年前哪種落後的國家,稍微瞭解點信息就會明白中國的崛起有多兇猛。相對的中國的歷史肯定也知道,就像我們會知道西方的神話世界,印度的神話世界,日本的神話世界。美國哪種就不說了,美國最近不是拍了部美國眾神嗎?它們沒有神話歷史,他們本身的歷史就很短。

所以說羅琳沒有加入中國元素是正確的選擇。喜歡我的評論給個關注吧。




黑夜的白


為什麼《哈利波特》中沒有中國魔法學校就跟中國神魔小說中為什麼隻字不提西方魔法的原因一樣,因為文化環境導致語境代入時必須慎之又慎。

第一,小說地域限制:《哈利波特》小說雖然傳播極廣,但小說的主要發生場地還是在英國,地域涉及最廣的時候也不過是火焰杯是三校爭霸介紹了其餘兩所和霍格沃茲一樣專門培育巫師的學校:德姆斯特朗魔法學校和布斯巴頓魔法學校,但這兩所學校一在斯堪的納維亞,一在法國都屬歐美地區,沒有中國魔法學校也不出奇。

第二是羅琳女士未必對中國文化有很深的瞭解,各位也可以想象中國術法和西方魔法亂鬥,想那伏地魔再是厲害,“阿瓦達啃大瓜”施展的再快也比不過蜀山劍仙遙遙御劍斬敵於千里之外的風采。

再者說了,羅琳女士也並非忽略了中國,想想哈利的初戀女友秋·張,按照中國習俗應該是叫張秋,以中國血統進入霍格沃茲學習魔法,不也是隱隱點出中國也有類似巫師的群體嘛。


分享到:


相關文章: