古代蘋果不叫蘋果,而是叫另一個生動的名字,日本現仍這樣發音

我們常常聽一句俗語叫:每天一蘋果,醫生遠離我。由此可見蘋果在百姓眼中的重要性,蘋果作為水果之王,常常被冠以減肥、美容的作用,而其因為較於其他水果更容易保存、保存地更久,所以是我們國人最常食用的水果,可是大家是否知道,其實蘋果一詞是後來才有的,起初在古代可不是叫蘋果,那是叫什麼呢?

古代蘋果不叫蘋果,而是叫另一個生動的名字,日本現仍這樣發音

雖然蘋果在中國有兩千多年的栽培歷史,但是其實是屬於外來水果;早在夏朝時期人們說的“紫柰”,其實就是指紅蘋果。所以我們可以知道,在中國最原始的野生蘋果是稱為“柰”,“柰”和無奈的“奈”字是有區別的,它比“奈”多一豎,上面是“木”字部首,是代表這個字所屬的意思。

古代蘋果不叫蘋果,而是叫另一個生動的名字,日本現仍這樣發音

野生蘋果“柰”最開始是生長在新疆一帶,但是古代栽培技術落後,並沒有給予“柰”太多的管理,所以古代“柰”的品質是比較差的,於是在西洋蘋果傳入中國後,“柰”很快就被取代。我們現如今吃的蘋果種類算得上是“西洋蘋果”,它最早引進山東煙臺,很多外國人將“西洋蘋果”的栽培技術一起帶到了中國,並在山東煙臺開創了中國蘋果的專業栽培。後來很多其他地區種植水果都是從煙臺引進苗木並學習其技術的。至今,山東煙臺的蘋果都是聞名世界的。

古代蘋果不叫蘋果,而是叫另一個生動的名字,日本現仍這樣發音

在“西洋蘋果”引入中國後,人們想要區分野生蘋果“柰”,就給新引入的蘋果起名為“林檎”,緣由是因為這種蘋果味道十分甘美,常常招來很多的飛禽來林中棲落,所以叫“林檎”。而日本現如今叫蘋果的發音仍是りんご(lingo),就是因為日本的蘋果是在古時候由中國傳入的,自然叫法也是隨了中國了。

古代蘋果不叫蘋果,而是叫另一個生動的名字,日本現仍這樣發音

而“蘋果”的說法是源於梵語,另外它還有“頻婆”“蘋婆”等的叫法,現如今你知道蘋果名字的由來了嗎?你認為是叫“蘋果”好聽還是叫“林檎”好聽一些呢?可以在下方評論分享你的觀點。

我是丸子,想要了解更多方面的文化知識,喜歡我的內容,可以點擊關注我哦。


分享到:


相關文章: