“腳踏兩隻船”英語怎麼說?不是什麼“two boats”哦!

戀愛中的時候最討厭的一種行為,當然就是劈腿,腳踏兩隻船。

劈腿的英文很簡單,就是cheat on somebody,表示背叛某人。

比如說:

The boy cheated on his girlfriend.

這個男孩背叛了他的女朋友。

* 小提示:記住cheat on sb. 後面這個somebody是被背叛的那個人。

加入了圈子的小夥伴,學完記得打卡最後的練習題哦。一起進步!

“腳踏兩隻船”英語怎麼說?不是什麼“two boats”哦!

“腳踏兩隻船”英語咋說?

那“腳踏兩隻船”,英語怎麼說?不是什麼“two boats”哦!其實你會說!

為什麼說你會呢?因為它是一個英語組合詞。

你認識two表示2,你認識time表示時間。

把它們組在一起two-time就表示:

Carry on a romantic relationship with two people at the same time.

一次性約會兩個女生或一次性約會兩個男生。這不就是所謂的“腳踏兩隻船”嗎?

“腳踏兩隻船”英語怎麼說?不是什麼“two boats”哦!

看兩個英文例句,熟悉一下這個表達吧。

① He doesn't know Claire's been two-timing him.

他不知道克萊爾一直在對他腳踏兩隻船。

② It turns out Ryan was two-timing Jenny with her best friend.

原來Ryan一直在約會Jenny和她的好朋友,腳踏兩隻船啊!

“腳踏兩隻船”英語怎麼說?不是什麼“two boats”哦!

本期練習

好了,現在輪到你了,本期的翻譯練習如下:

他對我一直在腳踏兩隻船!

留言給我們瞅瞅咯

“腳踏兩隻船”英語怎麼說?不是什麼“two boats”哦!


分享到:


相關文章: