《佈列瑟農》思念:如此粗獷和純粹;離愁:如此細膩與憂傷

我清楚的記得,第一次聽這首歌的時候,是在十年之前的2009年4月5日,我現在也不記得當時的情景了,只記得當時朋友很興奮的對我說:我找到了一首非常好聽的歌,你聽一下。我把他的mp3拿過來,帶上耳機,一按播放鍵,我整個人都鎮住了:

我像被帶入進了一個曠野,一個杳無人煙的滿是黃沙的戈壁灘,在我目光所到之處盡是黃沙石頭,偶爾能聽到一輛從遠處行駛過去的火車,但是隱隱約約,若有若無,我根本看不到,因為風捲起的黃沙將這唯一的可以交流的物體掩蓋了,既真切又遙遠!一股孤獨之感瞬間爬滿全身,就像是一棟滿是爬山虎的老房子,已經完全被這種綠色的葉子掩蓋了,心在裡面跳動,想跳出來,想逃離,但是,外面的力量實在是太大了,它將你緊緊的抓牢,鎖定;又像是全身上下被一根無形的繩子將我捆住,我只能雙手交叉著放在背後,想換一個姿勢,想動一下,但那根繩子緊緊的把我束縛住了,再怎麼掙扎都是無動於衷。那種躁動,無奈,又想傾訴的感覺讓人痛不欲生!

《佈列瑟農》思念:如此粗獷和純粹;離愁:如此細膩與憂傷

戈壁灘

不一會兒,我好像看到了一個精靈向我靠近,她自帶光環,水晶反射出來的銀光讓人覺得這是一個真實的人,我把手伸向她,她沒有說話,只是向我微微一笑。當我的手剛要觸碰到她的臉的時候,她破碎了,是破碎了,破碎了,就像一塊玻璃被砸碎了一樣,滴滴水晶散落一地。原來,這是我日思夜想的那個她啊,她已經走遠了,她再也不會回來了,所有我看到的都是我的想象,我的幻覺。

《佈列瑟農》思念:如此粗獷和純粹;離愁:如此細膩與憂傷

夢幻女神

思念,可以如此粗獷和純粹;離愁,卻可以如此細膩和憂傷!

我被震撼住了,全身都起了雞皮疙瘩,在之前的任何時刻,我都沒有像當時那種情景下一樣興奮和感動。

我非常喜歡音樂,古典、流行、鄉村和搖滾都喜歡,沒有限制。以前聽到好聽的歌的時候,我會有一種感覺:嗯,真好聽。我還會把歌詞抄下來。因為一首歌,歌詞是內容,旋律是靈魂。好的內容能讓旋律更加充滿立體感,更加真實。但是當我聽到這首《佈列瑟農》的時候,我被震懾住了,就像有一股無形的力量從空中飄來,穿過我的皮膚,穿過我的肌肉和血液,然後慢慢的侵入到我的靈魂,在七八月的炎熱的夏天的雨後傍晚的山巔,一股涼風和著著雨後的溼潤,迎面撲來,那樣清涼;又像是在寒冷的冬天下雪的早晨,剛從被窩裡起來走到曠野上,抓一把昨夜下的雪,放在手裡,把它握成團,緊緊的握著,再閉上眼睛,讓清晨的夾雜著凜冽寒風的那種涼氣,穿過我的臉頰,穿過我的衣領,再灌入到我的身體裡,那種涼氣,浸入骨髓。

《佈列瑟農》思念:如此粗獷和純粹;離愁:如此細膩與憂傷

雪後早晨

這兩種本來永遠不可能同時存在的氣,就在那個春天的午後,在那個有點破落的房間的桌子前面,同時向我襲來,我沒有一點點防備,我只有張開我的內心完全的接納它們。

我發現,我徹底愛上了這首歌。

雖然我聽不懂歌詞的意思,但那種旋律卻可以讓我反覆的去回味,也許,我就是那種又粗獷又細膩,又純粹又憂傷的類型吧。

我向朋友借了他的mp3,借了整整兩天,在這兩天中,只要有空閒時間,我都聽著這首歌,吃飯聽,走路聽,睡覺聽,甚至上廁所的時候都在聽。朋友說你不要走火入魔了,我發現,那兩天,我確實是有點魔怔了。

時間就這樣慢慢的過去了,在以後的日子裡,我都把這首歌放在了我的歌單裡,遇到談得來的朋友,我也將這首歌推薦給朋友們,朋友們聽了這首歌之後,也都反饋非常震撼。

就這樣過了將近十年了,我都沒有想去查一查這首歌的歌詞大意或者說是這首歌的創作背景,只是喜愛,純粹的喜愛。

直到前兩天,我忽然意識到了這個問題,於是,我去查了一下這首歌的創作背景以及歌詞大意,不看不要緊,一看還真是讓我有點驚訝,原來,它的背後有如此的故事!

下面,我就將這首歌的創作背景和歌詞分享給大家,如果大家喜歡這首歌,也可以去聽一聽,我覺得,你也肯定會喜歡的。

《佈列瑟農》思念:如此粗獷和純粹;離愁:如此細膩與憂傷

呼喚的狼

如下:

以下歌曲創作背景及歌詞等內容摘自網絡!

歌名:《佈列瑟農》

1、創作背景: 
  1992年,加拿大育空地方政府施行了一項名為「馴鹿增量」的計劃,以變相撲殺狼群的方式,讓原本因人類過度獵捕而數量銳減的馴鹿迅速繁殖。佈列瑟農,那個安靜的村莊,那個生長著溫暖記憶的地方,頃刻間泊滿離別的憂傷。這種起因於人卻怪罪到狼的思考邏輯引發了馬修·連恩創作《狼》的動機。由馬修·連恩率領的30位音樂工作者,以音樂與人性記錄了在原野上被人們大量屠殺的狼群的故事。耗時兩年,以最直接的感情、最沉痛的呼籲,敲擊著人們的心:育空河流域,狼群目睹著同伴斷氣在人類槍下的身影,它們的眼神中沒有恐懼,只露出一股沉靜,那是原野上的傲氣天生的野性,在原野還能奔跑,血液尚未流盡之時,回首凝望,無法舔舐同伴的鮮血,就帶著它的靈魂繼續浪跡天涯.
  bressanone收錄於《狼》,馬修自己寫的關於這首歌的創作心得,這才是bressanone真正的創作背景,大致內容如下: 


  日期:2002年2月20日 18:10
  福利斯,你好
  謝謝你的評論,現在給你自己衝杯熱茶,坐好,我接下來給你說個關於bressanone的故事......
  幾年前,我瘋狂地愛上了一個年輕的女孩,還有,也愛上了南部蒂羅爾山區,它在意大利的北部,與奧地利接壤,就在勃倫爾山脈的南邊(勃倫爾山脈正好把意大利和奧地利分隔開來)。
  南部蒂羅爾曾經跟北部蒂羅爾(現在屬於奧地利)和西部蒂羅爾(現在屬於瑞士)是一個整體。這個地區的人說的是德國的一種方言,但是由於蒂羅爾被分割開來,而南部蒂羅爾變成意大利的一部分,所以這裡的地名一般都有意大利文和德文兩種名字。
  總之呢...許多年前我給綠色和平組織工作,在那時候我遇上了一個讓我心動的女孩子。我們是在加州的約塞米蒂國家公園歸途中相遇的。自那以後,她回到科羅拉多州的綠色和平組織,最後回到紐約州去上學,而我則回到聖迭戈的綠色和平組織,並且最後回到我在加拿大育空地區的老家。
  此後的幾個月裡我們不停地通訊。很快我們都希望能有更進一步的發展。她將要去意大利的佛羅倫薩學習藝術,我就要去德國的慕尼黑開始新的表演生活,跟一支叫“三月粉”的搖滾樂隊...哈啊,沒錯,三月粉...那是另外一個故事了。

  當我倆都在歐洲的時候,我們選了一個處在佛羅倫薩和慕尼黑之間的地方約會。這就是南部蒂羅爾的一個小鎮,德文裡面它叫“Brixen”,意大利文就是“bressanone”。Bressanone是個非常優美的小鎮。它被小鄉村包圍著,而山谷中迴響著教堂的鐘聲,山羊在牧場漫步,遠處是高聳的白色山頭。
  我們在那裡玩樂了幾天,探索過周圍的小鄉村,還有彼此的心。離別的日子到了,她要回去的時候我陪著她去附近鄉村的火車站,真是很令人沮喪啊,我們都要踏上各自的道路。流著淚水,我上了去火車站的公共汽車,在短短的40分鐘路程裡,我緩緩入睡了,在夢中,我隱隱約約地似乎聽到了這樣的一首歌,非常美妙的旋律和歌詞。我醒來的時候,趕緊下了車,來到最近的咖啡店,把所聽到的旋律和歌詞寫在一張餐巾紙上,好讓我能夠永遠地記住它。
  一年以後,我才有機會把這首歌錄下來。在我的心裡,永遠會留個地方給她,還有那些小鄉村,和這首歌。
  謝謝你這麼認真地聽我說。現在...是時候跟你同睡了,晚安!!! 
  馬修
  
2、歌詞
  Here I stand in Bressanone with the stars up in the sky
  Are they shining over Brenner
  and upon the other side you would be a sweet surrender
  I must go the other way

  And my train will carry me onward though my heart would surdly stay
  Wo my heart would surely stay
  Mow the clouds are flying by me
  and the moon is the rise I have left stars behind me
  they were disamondsin your skies
  You would be a sweet surrender
  I must go the other way
  And my train will carry me onward though my heart would surely stay
  Wo my heart would surely stay
  我站在佈列瑟儂的星空下
  而星星,也在天的另一邊照著佈列勒。
  請你溫柔的放手,因我必須遠走。
  雖然,火車將帶走我的人,但我的心,卻不會片刻相離。
  哦,我的心不會片刻相離。
  看著身邊白雲浮掠,日落月升。
  我將星辰拋在身後,讓他們點亮你的天空 。


分享到:


相關文章: