金秋十月,翻譯圈會議知多少?答:至少12場

大家可能還記得我之前做過一個網站,叫“翻譯圈的活動”(上線一個新的小網站:“翻譯圈的活動”),每當在微信群裡看到有人轉發活動通知,我就會將活動的詳細信息添加到這個網站上,方便翻譯圈的朋友及時瞭解最新會議信息,適當安排自己的出遊和工作。

前幾天猛然一看,10月份一共有四個週末,刨去國慶黃金週,工作周只剩三週,而10月份的語言服務會議僅我這裡統計到的就有12場,如下圖:

金秋十月,翻译圈会议知多少?答:至少12场

看來,金秋十月語言服務行業碩果累累啊。一般來說,每年的10月份是最適合開會的,9月份往往是緩衝月,新生剛剛開學,大家都在期盼著中秋節和國慶黃金週,無心治學。黃金週一過,天氣轉涼,秋色宜人,外出開會再好不過。

只是,隨著人工智能技術的發展,翻譯圈的潛在危機也越來越多,跨界跨學科的務實聯動還不太多,許多專家依然在自說自話,對行業發展和人才培養幫助不大。我個人覺得翻譯教學、翻譯實踐和翻譯科研的信息化建設之路還很漫長,知其重要性者多,能踐行者太少,從這12場會議的主題即可有基本的判斷。今年的10月會議雖多,高質量的會議也不少,還是十分讓人期待的。

點擊下方的“閱讀原文”,前往“翻譯圈的活動”,可查看所有活動的詳細信息。


分享到:


相關文章: