網友造詞funny mud pee,正式收入詞典,誰還敢說中式英語不行!

前不久特朗普稱“新冠”為“Chinese virus”,

中美網友因此在推特上引發了一場口水戰。

對於美國人的“Chinese virus”說法,

有中國網友自創“funny mud pee”回懟,

這個中式英語讓人叫絕,迅速在朋友圈刷屏。

網友造詞funny mud pee,正式收入詞典,誰還敢說中式英語不行!


funny mud pee是什麼意思?

光看funny mud pee還真猜不出啥意思,

funny是搞笑的,mud是泥,pee是尿,

難道是“搞笑的泥尿”?老外懵逼了!

但作為中國人,讀一下funny mud pee,

立馬就可以意會到其中的奧妙和精髓。

現在funny mud pee已經被詞典收錄

網友造詞funny mud pee,正式收入詞典,誰還敢說中式英語不行!


同時也被urban dictionary收錄了

網友造詞funny mud pee,正式收入詞典,誰還敢說中式英語不行!


有熟悉中國文化的國外網友留言解釋說:

funny mud pee 類似英文裡的“FFS”。

網友造詞funny mud pee,正式收入詞典,誰還敢說中式英語不行!


Urban Dictionary解釋:FFS 是一個縮寫,

是句粗話全稱為“ For Fu*k’s Sake”,

模仿了“for god’s sake”的結構。

網友造詞funny mud pee,正式收入詞典,誰還敢說中式英語不行!


“FFS”的實際含義是:

I can’t believe this shit. I demand you to stop.

我不相信這些屁話,趕緊給我閉嘴。

網友造詞funny mud pee,正式收入詞典,誰還敢說中式英語不行!


已被收錄的常見“中式英語”

Add oil 加油

【例句】

Add oil, you can do it!

加油!你可以的!


Long time no see 好久不見

【例句】

How have you been? Long time no see.

好久不見,近來如何?


No can do 我做不到

【例句】

Sorry, no can do!

抱歉,我做不到!


lose face 丟臉

【例句】

It is the worst thing for a Chinese to lose face.

在中國,最糟糕的事莫過於失了面子。


還有下面這些也已經被收錄:

guanxi 關係

wuxia 武俠

hongbao 紅包

hukou 戶口

jiaozi 餃子

goji Berry 枸杞

網友造詞funny mud pee,正式收入詞典,誰還敢說中式英語不行!


尚未被收錄的常見“中式英語”

No zuo no die

不作不死


You can you up

你行你上


people mountain people sea

人山人海


good good study,day day up

好好學習,天天向上


分享到:


相關文章: