Mary Alice Voiceover:"The remarkable thing about Danny Farrell was that he had only been a paperboy for six months. And in that time, he had become the enemy of every woman on Wisteria Lane. If there was a puddle on someone's property, he found it."
丹尼.法雷爾是個焦點人物,他只不過當了六個月的報童,在此期間就成了紫藤郡每個主婦的公敵。如果誰家門前有水坑,一定會被他扔中。
Mary Alice Voiceover:"If a new rosebush had just been planted, he destroyed it."
如果誰家種上了玫瑰花,一定被他毀掉。
Mary Alice Voiceover:"If a cat was enjoying a moment in the sun, he ended it."
如果誰家的貓正在曬太陽,一定會被他趕走。,
Mary Alice Voiceover:"People wondered if Danny would ever change."
大家都在想,丹尼會不會改變。
Mary Alice Voiceover:"They should have talked to Susan Mayer."
他們正該和蘇珊梅爾聊聊。
Mary Alice Voiceover:"She could have told them: obnoxious boys tend to become obnoxious men."
他會告訴他們:可惡的男孩往往會長成可惡的男人。
Mary Alice Voiceover:"Just like the one she had been married to."
就像那個她曾經的丈夫。
- Mary Alice Voiceover:"The remarkable thing about Danny Farrell was that he had only been a paperboy for six months. And in that time, he had become the enemy of every woman on Wisteria Lane. If there was a puddle on someone's property, he found it."
- Mary Alice Voiceover:"If a new rosebush had just been planted, he destroyed it."
- Mary Alice Voiceover:"If a cat was enjoying a moment in the sun, he ended it."
- Mary Alice Voiceover:"They should have talked to Susan Mayer."
- Mary Alice Voiceover:"She could have told them: obnoxious boys tend to become obnoxious men."
- Mary Alice Voiceover:"Just like the one she had been married to."
<code>瑪麗.艾莉絲: 丹尼.法雷爾是個焦點人物,他只不過當了六個月的報童,在此期間就成了紫藤郡每個主婦的公敵。如果誰家門前有水坑,一定會被他扔中。
如果誰家種上了玫瑰花,一定被他毀掉。
如果誰家的貓正在曬太陽,一定會被他趕走。,
大家都在想,丹尼會不會改變。
他們應該和蘇珊.梅爾聊聊。
她會告訴他們:可惡的男孩往往會長成可惡的男人。
就像那個她曾經的丈夫。/<code>
閱讀更多 泠子英語 的文章