《老子》汪注 第18章 汪致正系列一 哲學《老子》|《德道經》
讀《老子》有兩個要點,一是關鍵字義要清晰;二是版本對勘要符合老子思想大義。
本章的版本對勘,依據了戰國郭店簡和漢初帛書,保留四個“安”字,因老子反覆論道,表明了大道是萬物變化的必要條件。
經 文
大道①廢,安有仁義②;智慧出,安有大偽③;
六親④不和,安有孝慈;國家昏亂,安有忠臣。
譯 文
如果大道(普遍的品行規範)廢棄了,哪裡還談得上仁愛和正義;
如果智慧產生了,哪裡還需要過分做作;
如果家庭不和睦了,哪裡還會有孝順和慈愛;
如果國家都昏亂了,哪裡還需要有忠臣。
注 釋
① 大道,根據上下文,此大道是指普遍存在的社會發展規律,引申為遵循大道會產生普遍適用的良好品行規範或道德規範。
② 安,哪裡。本章依照帛書老子,各句均有
安,顯示了前句是後句的必要條件,符合老子的哲學思想和邏輯。仁,人與人相互友愛、互助、同情。義,公正、合理、正當而應當做的。仁義,仁愛與正義。③ 大,程度超常的,大量的。偽,人為。大偽,過分造作、做作、作秀。
④ 六親,父、子、兄、弟、夫、妻。此處泛指家庭關係。
名 句
大道廢,安有仁義。
要 義
論道/治國
本章是版本對勘的重要一章。帛書《老子》的第一句話是“大道廢,安 有仁義”?意思是“大道廢弛了,哪裡還談得上仁和義?”;而通行本《老子》 或《道德經》則依據王弼或河上公的版本,第一句話是“大道廢,有仁義”?
版本辨析
老子反覆論道,表明了大道是其他事物存在和變化的必要條件, 是必不可少的,漏掉安字,道就成為可有可無的了。通行本的第一句話沒有“安”字,顯然不符合老子的思想大義。
沒有“安”字的後三句在某些語境下好像也可講得通,但是作為思想家,老子會教導眾人六親要不和,國家要昏亂嗎?
任繼愈根據王弼本:大道廢,有仁義;智慧出,有大偽;六親不和,有孝慈;國家昏亂,有忠臣。
釋義:大‘道’被廢棄,才出現“仁義”;有了聰明才智,就有了大的虛偽;家庭陷於糾紛,才有所謂孝慈;國家陷於昏亂,才有所謂忠臣。
陳鼓應半引郭店簡:大道廢,有仁義;六親不和,有孝慈;國家昏亂,有忠臣。
釋義:“大道廢弛,仁義才顯現;家庭不和,孝慈才彰顯,國家昏亂,忠臣才現出” 。(汪按:郭店簡原有符合老子思想大義的“安”字)
辨析:
後人可以找到支持上述釋義的某些例證,但是作為教導眾人,老子是不會教人六親要不和,國家要昏亂的。
閱讀更多 德道有玄無 的文章