英語小說閱讀0503《暮光之城 暮色》第七章09 附單詞註釋

  And I knew in that I had my answer. I didn't know if there ever was a choice, really. I was already in too deep. Now that I knew — if I knew —I could do nothing about my frightening secret. Because when I thought of him, of his voice, his hypnotic eyes, the magnetic force of his personality, I wanted nothing more than to be with him right now. Even if… but I couldn't think it. Not here, alone in the darkening forest. Not while the rain made it dim as twilight under the canopy and pattered like footsteps across the matted earthen floor. I shivered and rose quickly from my place of concealment, worried that somehow the path would have disappeared with the rain.

  But it was there, safe and clear, winding its way out of the dripping green maze. I followed it hastily, my hood pulled close around my face, becoming surprised, as I nearly ran through the trees, at how far I had come. I started to wonder if I was heading out at all, or following the path farther into the confines of the forest. Before I could get too panicky, though, I began to glimpse some open spaces through the webbed branches. And then I could hear a car passing on the street, and I was free, Charlie's lawn stretched out in front of me, the house beckoning me, promising warmth and dry socks.

  It was just noon when I got back inside. I went upstairs and got dressed for the day, jeans and a t-shirt, since I was staying indoors. It didn't take too much effort to concentrate on my task for the day, a paper on Macbeth that was due Wednesday. I settled into outlining a rough draft contentedly, more serene than I'd felt since… well, since Thursday afternoon, if I was being honest.

  That had always been my way, though. Making decisions was the painful part for me, the part I agonized over. But once the decision was made, I simply followed through — usually with relief that the choice was made.


Hypnotic 催眠的

Confine 界限

Webbed 蜘蛛網狀的

英語小說閱讀0503《暮光之城 暮色》第七章09 附單詞註釋


然後我知道,我已經得出答案了。我甚至不知道這裡面是否真的有過一個抉擇。我已經陷得太深了。我知道——如果我真的知道的話——對於我這個嚇人的秘密,我什麼也不會做的。因為每當我想起他,想起他的聲音,他能夠催眠的眼睛,他極具吸引力的個人魅力的時候,我只想立刻和他在一起,除此之外便別無所求了。即使……但我不能再想下去了。不能在這裡,獨自一人待在越來越黑的森林裡想。不能在這個時候,不能在雨水讓天邊的暮色變得黯淡,滴滴答答的聲音就像走過鋪著瓷磚的地板的腳步聲的時候想。我顫抖著,趕快從我的隱蔽之所站起來,擔心著那條小路也許會消失在雨中。

但它仍在那裡,安全又清晰,蜿蜒著穿過那片溼漉漉的綠色迷宮。我慌忙沿著小路走回去,我的兜帽拉得很低,垂在我的臉旁。我開始驚慌起來,幾乎是跑著穿過樹林,因為我覺得已經走了像來時那麼遠的距離了。我開始懷疑自己是不是已經衝過頭了,又或者是沿著小路走到了森林裡更遠的地方。但在我變得更加驚慌失措以前,透過密密麻麻像蜘蛛網一樣的樹枝,我隱約能瞥見一些開闊地了。然後我聽到了一輛車穿過街道的聲音,我自由了。查理的草坪出現在我的面前,那所房子在召喚著我,許諾著溫暖以及乾燥的襪子。

我走回屋裡的時候剛好是正午。我走上樓,換上這一天的裝束——牛仔褲和T恤衫——因為我會一直待在家裡。全力以赴解決今天的任務不會花上太多的工夫,只是一份週三截止的關於麥克白的論文而已。我心滿意足地投入工作,羅列出了一份粗略的草稿。這份寧靜的心境是我許久沒有感受過的,自從……好吧,自從週四下午以後,如果我足夠誠實的話。

不過,這通常是我的風格。做決定對我來說是一個痛苦的過程,一個讓我飽受煎熬的過程。不過一旦我作出了決定,我就只會堅持到底——通常還會因為已經做出了選擇而倍感寬慰。


分享到:


相關文章: