你真的知道“山川异域,风月同天”的真正含义吗?

2020年的春节本应是合家欢乐,车水马龙,全国喜庆热闹之际,却因为新型冠状肺炎,全国人民集体坐“月子”,全国再也不用因为人多车多进行交通管制,以前经常抱怨堵车人多,现在看到空荡的街道,感叹道那才是我们向往的繁荣热闹的生活,不经意间湿润了双眸。

你真的知道“山川异域,风月同天”的真正含义吗?

在我们最难过的日子,去出现了一幕幕感动暖心的事情,让我们感觉到中国并不孤单,世界很多国家和人民都和我们站在一起。2020年1月23日,伊朗外长在社交媒体上鼓励中国抗击疫情,成为全球第一个公开声援中国的外长,紧随而来的是伊朗的援助医疗物资。日本、韩国、英国、法国、土耳其、巴基斯坦、哈萨克斯坦、匈牙利、白俄罗斯、印尼等多国向中国捐助的防疫物资纷纷运抵中国。2月5日,俄罗斯的硬核支援也到了——伊尔-76军用运输机抵达武汉,机上载有包括医疗设备等在内的人道主义救援物资,飞机上的5名俄罗斯医疗防疫专家将同中国专家合作研制疫苗。

让我感触最深的是日本汉语水平考试事务所捐赠给湖北20000个口罩和一批红外体温计,物资外包装的标签上写着八个字:“山川异域,风月同天”。

你真的知道“山川异域,风月同天”的真正含义吗?

说下这句偈语的来历。

大概在一千三百年前,崇敬佛法的日本长屋王造了千件袈裟,布施给唐朝众僧。袈裟上绣着四句偈语:“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。”

  后来,鉴真和尚听闻此偈,很受触动,决定东渡日本,弘扬佛法,谱写了中日关系当中最辉煌的,最感人的那一幕。

你真的知道“山川异域,风月同天”的真正含义吗?

  这件事记述在《唐大和上东征传》里,原文是这样的:

  “日本国长屋王崇敬佛法,造千袈裟,来施此国大德众僧,其袈裟缘上绣着四句曰:‘山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。’以此思量,诚是佛法兴隆,有缘之国也。今我同法众中,谁有应此远请,向日本国传法者乎?”

  日本长屋王往唐朝运袈裟是否真有其事,尚待考证,但一千三百年后的今天,日本往中国运口罩却真实感动着我们。

  我们虽不在生活在同一个地方,未一同欣赏同一片山川景色。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月。

  我们不见彼此,但我们心心相通。

一千年三百年前,这心意是佛法的博爱宽广。一千年三百年后,这心意是人类之间的惺惺相惜。中国和日本同在汉字文化圈,寥寥几个汉字就足以传递力量。

你真的知道“山川异域,风月同天”的真正含义吗?

比这八个字更加激昂滚烫是—“岂曰无衣,与子同裳”,这是日本义援中国的防疫物资中另外的包装箱写的,这两句出自《诗经·秦风》是战国时期秦国的一首战歌,打仗的时候唱的,这两句的意思是:“怎么能说没有衣服呢?来,我们同穿一件。”这个包装箱里装的是什么呢?正是我们一线医务人员用的防护服,所以当我们看到这两句诗的时候,比“岂曰无衣,与子同裳”更加滚烫,更加鼓舞士气。虽然日本历史对我国造成了耻辱和创伤,但我想说的是:“历史不应被忘记,同时不能忘记的是,今天就是明天的历史”!

你真的知道“山川异域,风月同天”的真正含义吗?

武汉加油!

中国加油!


分享到:


相關文章: