海底撈竟然悄悄漲價了:“漲價”英文說“price up”?居然錯了!

隨著疫情逐漸呈平穩趨勢,

一些小夥伴開始走出家門

喝奶茶,吃火鍋,過嘴癮。

海底撈竟然悄悄漲價了:“漲價”英文說“price up”?居然錯了!


然而有網友們表示疫情之後

現在火鍋也有點“吃不起”了


海底撈竟然悄悄漲價了:“漲價”英文說“price up”?居然錯了!


“漲價漲得滿臉問號。” ——原本海底撈線下疫情期間開灶令很多人激動不已,但吃完一看價格頓時傻了眼,於是引發評論......


海底撈竟然悄悄漲價了:“漲價”英文說“price up”?居然錯了!


面對海底撈漲價的消息,有人覺得“漲價漲得不合道理,太多了”:

“血旺半份從16漲到23元,八小片;自助調料10塊錢一位;米飯7塊錢一碗;小酥肉50塊錢一盤,過分了啊。”

“人均220元以上,半份土豆片13元,合一片土豆居然要1.5元,如今連土豆都叫人吃不起了!”


海底撈竟然悄悄漲價了:“漲價”英文說“price up”?居然錯了!


引發網友們熱議的是——工資降了,物價卻反而漲了。這時候,海底撈這波漲價的操作,引發一部人的不滿和委屈:

“我還沒開始報復性消費,結果等來報復性漲價。”

“本來就不便宜,這下更貴了。”

海底撈竟然悄悄漲價了:“漲價”英文說“price up”?居然錯了!


不過,也有人認為疫情過後,物價的幅漲可以理解:

“眼下成本都在漲,再加上疫情受到巨大損失,漲價也是常態,沒必要大驚小怪。”

“海底撈也要養活整個員工群體,停工的時候還按時支付員工們的工資,漲價也是為了平衡。”

“海底撈有漲價的權利,吃不吃是你們的選擇”。


海底撈竟然悄悄漲價了:“漲價”英文說“price up”?居然錯了!


面對消費者的不滿,海底撈也顯得很無奈,並解釋了此次漲價的原因:

因為疫情的關係,一是各地的門店的員工現在無法滿員工作,所以人力成本來說有一定上漲,一些食材成本也有增加,所以部分門店已經調整價格。

二是成本問題,各地門店位置不同、消費水平不同,所以漲幅也不一樣,整體控制在6%左右。


而除了海底撈,西貝莜麵村也被反映有漲價情況。沒想到,餐飲業的報復性消費還沒來,報復性漲價先到了。工資沒漲,消費卻漲了——“藍瘦香菇”。那麼,你知道“漲價”用英文如何說嗎?


海底撈竟然悄悄漲價了:“漲價”英文說“price up”?居然錯了!


rise in price

在英語裡,外國人一般用“rise in price”表示“漲價”,而不是“price up” 這個比較“中式化”的說法,儘管二者意思差不多,但“price up” 更側重於傳達“抬高物件”的意思。

此外還可以用increase和go up表示漲價。go up (價格、數量或水平)上漲,上升

相關英文詞彙有:

  • price rise 物價上升
  • rise in price 價格上漲
  • rise to vt.向上浮動,達到
  • rise in vt.受人器重,升高
  • be on the rise 上漲, 上升變得更有價值
  • on the rise 上漲,上升;變得更有價值
  • at the price of 以…價格;以…為代價

例句:

① Experts told citizens that a rise in vegetable prices is coming.

專家告訴市民,蔬菜的價格馬上要漲。

②A rapid rise in price soon eventuated in mass unemployment.

物價迅速上漲,結果造成了大量失業。


inflation of prices

“inflation of prices” 在英文中是“物價上漲”的意思。海底撈的漲價釋放出了物價上漲的信號,那麼物價上漲,用英文有哪些表達詞彙呢?

  • inflation of prices 物價上漲
  • soaring prices 物價飛漲
  • prices skyrocket 物價飛漲

其中,“inflation”是通貨膨脹的意思,“inflation of prices” 可以表示物價上漲的意思。“soar”的意思是急升和猛增,“skyrocket”表示飛漲,也是外國人抱怨物價飛漲時常說這兩個表達。

“price”,除了價格,還有物價的意思,“the prices are rising”和“the prices are going up”都可以表達物價持續上漲。

例句:

①The prices are rising rapidly, but my salary is the same.

物價上漲這麼快,但是我的工資還是沒漲。

② During COVID-19, trigger a new round of price inflation are also more likely.

在COVID-19期間,引發新一輪價格通脹的可能性比較大。


reduce the price 減價

“reduce the price” 降價; 減價。在英文裡,外國人通常說“reduce the price”來表示降價,而“decrease the price”則較少用,如用decrease,他們則會用“price decrease”.

此外,reduce the price by 是指降了多少。by 表示程度,to 表示具體的水平。

和“減價”相關的英文詞彙:

  • mark down 減(價);降低…的價錢
  • cut down price 減價
  • at a discount 打折
  • reduce the price 降價;減少價金;要求減價;減價;
  • bargain 便宜貨;(與某人就某事)討價還價,商討條件

例句:

① Can you reduce the price by 10%?

你可以把價格降低10%嗎?

② I can not reduce the price. It's a little profit.

我不能再便宜了,我賺不了多少錢。


海底撈竟然悄悄漲價了:“漲價”英文說“price up”?居然錯了!

海底撈竟然悄悄漲價了:“漲價”英文說“price up”?居然錯了!

海底撈竟然悄悄漲價了:“漲價”英文說“price up”?居然錯了!

想念海底撈的味道了,更想念海底撈的抻面師傅的“絕活”了。話說海底撈這波漲價後,你還會去吃嗎?

大家可以留言,在美食和漲價面前,你們會做如何取捨選擇呢?


【END】關注我們,瞭解最新英文、留學諮詢。原創文章,未經同意請勿轉載。


分享到:


相關文章: