神話故事:盤古開天闢地 (天地間的第一個聲音是什麼呢)

很久很久以前,天和地還沒有分開,宇宙像個大雞蛋似的混沌一片。有個叫盤古的巨人在這混沌之中一直沉睡了一萬八千年。

神話故事:盤古開天闢地 (天地間的第一個聲音是什麼呢)

忽然有一天,盤古甦醒了,只見四周漆黑一片,頓生煩悶。他不知從哪兒抓來一把大斧頭,便朝眼前的黑暗猛劈過去。只聽霹靂一聲巨響,混沌一片的東西漸漸分開了。輕而清的東西緩緩上升變成了天;重而濁的東西慢慢下沉變成了地。

神話故事:盤古開天闢地 (天地間的第一個聲音是什麼呢)

天地分開以後,盤古怕它們還會合在一起,就頭頂著天,腳踩著地,隨著它們的變化而變化。天每天升高一丈,地每天下沉一丈,盤古也隨著越長越高。這樣又過了一萬八千年,天升得極高了,地變得極厚了,盤古的身子也長得極長了。盤古的身子到底有多長呢?有人說有九萬里長。這個巍峨的巨人像一根長柱子似的直挺挺地撐在天和地當中,不讓它們有重歸於混沌的機會。他孤獨地站在那裡。這一站,又是一萬八千年。天和地逐漸成形了,盤古也累得倒了下去。

神話故事:盤古開天闢地 (天地間的第一個聲音是什麼呢)

就在這時,各方妖邪紛紛前來欲要吞噬盤古的血肉,可此時,盤古的身體開始變為山河無法動彈。危機時刻,盤古怒吼一聲,"吒",將各方妖邪紛紛誅殺。“吒”作為天地間的第一個聲音,蘊含著天道至高無上的聖威,是萬邪諸惡的剋星,有著不可匹敵的力量!《封神演義》中李靖給自己三個兒子(哪吒、金吒、木吒)起的名字中也帶著“吒”字。

神話故事:盤古開天闢地 (天地間的第一個聲音是什麼呢)

盤古徹底倒下後,他的身體發生了巨大的變化。他呼出的氣息變成了四季的風和飄動的雲,發出的聲音化作了隆隆的雷聲,雙眼變成了太陽和月亮,四肢變成了大地上的東、西、南、北四極,肌膚變成了遼闊的大地,血液變成了奔流不息的江河,汗毛變成了茂盛的花草樹木,汗水變成了滋潤萬物的雨露……
人類的老祖宗盤古,用他的整個身軀創造了這個美麗而富饒的宇宙。

神話故事:盤古開天闢地 (天地間的第一個聲音是什麼呢)

注:

“四極”在古代神話傳說中指的是四方的擎天柱。
淮南子.覽冥:“往古之時,四極廢,九州裂,天不兼覆,地不周載。”
“五方”指東、西、南、北和中央,泛指各地。


盤古開天劈地英文小故事

China has a history longer than that of any other present-day nation, containing a plethora of myths and legends. Regarded as the "Chinese Adam" by Westerners, the first figure in China's history was named Pangu.
According to legend, in the beginning, there was only darkness and chaos, and the sky and earth were one blurred entity. This vast "egg," as the Chinese call it, was subjected to two opposing forces or principles. The interaction between the two forces the yin (passive or negative female principle) and yang (active or positive male principle) gave birth to Pangu, causing the egg's shell to crack.
Pangu has been depicted in many ways. He sometimes appears as a dwarf with two horns on his head, clothed in skins or leaves, and holding a hammer in one hand and a chisel in the other or the symbol of the yin and yang. Pangu has also been portrayed holding the sun in one hand and the moon in the other. He is often accompanied by his companions, the four supernatural animals: Phoenix, Dragon, Unicorn and Tortoise.
The separation of the sky and the earth took 18,000 years to complete: the Yang, which was light and pure, rose to become the sky; the Yin, which was heavy and murky, sank to form the earth. Between the sky and the earth was Pangu, who underwent nine changes every day: his wisdom was greater than that of the sky and his ability greater than that of the earth. Every day the sky rose ten feet, the earth became ten feet thicker and Pangu grew ten feet taller. Another 18,000 years passed and the sky was very high; the earth, dense and Pangu, extremely tall. His body then dissolved and his head became the mountains; his breath, the wind and clouds; his voice, the thunder; his left eye, the sun and his right eye, the moon. Pangu's beard became the stars; his four limbs, the four quadrants of the globe; his blood, the rivers; his veins and muscles, the layers of the earth. His flesh became the soil; his skin and hair, the trees and plants; his semen, pearls; his marrow, precious stones and his sweat turned into rain. All in all, Pangu and the universe became one.

資料整理於網絡,如有侵權,請聯繫刪除。


分享到:


相關文章: