無意中從公交電臺聽到了一首馬修?連恩的《佈列瑟農》。本來我已經到站了,可是歌曲還沒聽完,所以我沒捨得下車,硬是多坐了一站聽完了整首歌才下車往回走。
這是一首比較傷感的歌曲,關於家人,關於愛情,關於離別,關於人與自然,還有狼。1992年,加拿大某些地方政府施行了一項名為"馴鹿增量"的計劃,為達到目的,必須大量捕殺狼群。每次聽到這首歌,我都彷彿看到大量的狼群,站在星空下,望著遠去的家園,寂寞而憂傷……
我站在佈列瑟農的星空下/而星星,也在天的另一邊照著佈列勒/請你溫柔地放手,因為我必須遠走……
《佈列瑟農》(Bressanone)
原唱:馬修·連恩
翻唱:小何
Here I stand in Bressanone
我站在佈列瑟儂
with the stars up in the sky
密佈著星光的蒼穹下
Are they shining over Brenner
依稀的光照亮著布萊勒
and upon the other side
從天的那一邊
you would be a sweet surrender
你送出甜蜜的笑,駐足凝望
I must go the other way
我將被迫離去
And my train will carry me onward
離別的列車將帶我遠去
though my heart would surdly stay
只有跳躍的心不願離去
Wo my heart would surely stay
嗚,跳躍的心不願離去
Now the clouds are flying by me
我多想飛起
and the moon is on the rise
融入升起的月亮
I have left the stars behind me
讓群星環繞著我
they were disamonds in your skies
它們將魂繞在你的星空裡
You would be a sweet surrender
你送出甜蜜的笑,駐足凝望
I must go the other way
我將被迫離去
And my train will carry me onward
離別的列車將帶我遠去
though my heart would surely stay
只有跳躍的心不願離去
Wo my heart would surely stay
嗚,跳躍的心不願離去
閱讀更多 唱歌的小何 的文章