山川異域,風月同天.日本援助中國物資這些暖心的詩句,火了

日本漢語水平考試HSK事務所捐贈給武湖北的物資的箱子,上寫著這麼一句 。據記載鑑真事蹟的歷史典籍《唐大和上東征傳》記載:日本長屋親王在贈送大唐的千件袈裟上繡“山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣”偈。


山川異域,風月同天.日本援助中國物資這些暖心的詩句,火了

:這句話最早出自《吳越春秋·越王無餘外傳》,是用來介紹和描述《山海經》的時候說的一句話,原文是“召其神而問之山川脈理……殊國異域”等等,其中“山川異域”就是比喻中華和日本分別屬於兩個不同的國家,文化風俗不盡相同,化用“及八方之民俗”不相同的古語。

“風月”這兩個字在唐朝時期屬於常用詞,原本指時光荏苒。“同天”指天地和同,意思是指天地之間水火相濟,相輔相成。

山川異域,風月同天.日本援助中國物資這些暖心的詩句,火了


“山川異域,風月同天”這句話的含義非常貼切,指國殊、域異、俗別、時行、解懸,同時暗喻一句話“(天下)無不拭目而待:以為拂高天之雲翳,仰日月之光輝,拯斯民於水火之中,措天下於衽席之上”,該句出自《三國演義》

瘟疫是一時的,友情長久


分享到:


相關文章: