清明节 la festa di Qingming

Ciao a tutti!


还有三天就要迎来我们的三天小长假啦!

估计好多同学都要回家去祭祖

那这个传统的节日你又了解多少呢

清明节,又称踏青节、行清节、三月节、祭祖节等,节期在仲春与暮春之交。清明节源自上古时代的祖先信仰与春祭礼俗,兼具自然与人文两大内涵,既是自然节气点,也是传统节日。

清明节 la festa di Qingming


Con la festa di Qingming, ogni cosa prende luminosità e purezza. Conosci questa festa?

In primavera, quando il clima si fa tiepido, sbocciano i fiori e la natura si risveglia, i cinesi danno il benvenuto ad una vecchia festa tradizionale, la Festa del Qingming. Quel giorno i cinesi raggiungono la periferia percommemorare i defunti, visitare le tombe e fare gite di primavera, mettendo poi al ritorno un rametto di salice alla porta di casa.

春天天气转暖,大地万物复苏,又到了中国的传统节日----清明节。每年中国人都到郊外去纪念已故的人,参观坟墓,远足旅行,并将柳树枝带回家里。

In alcune località la festa è anche chiamata “Festa degli spiriti”, si tratta di una festa in commemorazione dei defunti. In quel periodo tutti si recano alle tombe per esprimere la loro memoria verso gli antenati. Per l’occasione si ripuliscono le tombe dalle erbacce, ricoprendoli di nuova terra, si accendono candele e si brucia del denaro di carta, mantenendo il silenzio.

在一些地方我们也可以把清明节说成“Festa degli spiriti”, 是一个纪念逝去的人的节日。在那段时间去墓地为了和先祖说一些他们的记忆。借着这个机会,人们会清理坟墓上的杂草,用新的土重新覆盖,点燃蜡烛,焚烧纸钱,低头默哀。

Quando arriva la festa, si raggiungono i cimiteri degli eroi per offrire fasci o corone di fiori, o rametti di pino, affidando loro il ricordo dei defunti.

当节日到来的时候,人们会带着花束、花圈或柳树枝去到英雄的墓地来悼念逝去的人。

E’ una delle quattro feste tradizionali del popolo cinese. Da due mila anni, molti letterati e pittori hanno espresso i loro sentimenti riguardanti questa festività, per ricordare i propri avi e le persone defunte.

这是中国的四大传统节日之一。两千多年来,很多的文学家和画家都表达过对这个节日的想法,来纪念他们的祖先和已故的人。

Perché la festa è chiamata Qingming(chiarezza e luminosità)?

Una festa celebrata anche nei paesi del cerchio della cultura cinese, quali Giappone, Corea, Vietnam, ecc.

在日本、韩国、越南等中国文化的国家也举行了活动。

清 qīng, l'aria diventa pulita da questo giorno in poi; di conseguenza le cose diventano chiare e si dice明míng. Questo è il significato della festa che segna il risveglio della natura.

Il motivo può essere che il periodo in cui cade corrisponde al risveglio della natura ed anche lavorare i campi ed e’ il periodo per piantare cereali e verdure per la nuova stagione.

清qīng,从这一天起空气变得干净; 之后的事情也变得清晰,人们把它称之为 明。这就是这个节日的意义,标志着大自然的苏醒。这段时间又正好是播种的时期人们可以种植谷物和蔬菜。

清明节 la festa di Qingming


清明节 la festa di Qingming


清明节 la festa di Qingming


清明节 la festa di Qingming


分享到:


相關文章: