香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是"No money"

最近,国外疫情告急,多家奢侈品店纷纷关闭和停产!

香奈儿也在3月18日宣布停止生产,关闭在法国、意大利、瑞士的所有工厂,预计关闭时间将持续2周!


看热点学英文

“香奈儿根据最新政府指示,决定关闭其在法国、意大利和瑞士(制表业)的全部生产基地,以及高级时装、成衣、高级珠宝和珠宝首饰的生产。”香奈儿公司在一份声明中说。

奢侈品牌爱马仕也宣布暂时关闭其全部42家工厂。


香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是

CHANEL 巴黎


另外,香奈儿还取消了原定于5月在卡普里岛举行的早春度假时装秀。受疫情影响,Gucci、Versace、Max Mara和Hermès等品牌,也纷纷取消了2021早春度假秀 。


消息一出,网友们的反应纷纷亮了!

有网友第一眼看成了“破产”!


香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是

香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是


以为可以靠炒卖包包发达了?

一些囤包党,白高兴了一场


香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是


有些网友哭诉担心

是以后都买不到了吗?


香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是

香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是


放心啦,土豪们~

只是暂时停产,暂时停产,暂时停产!

疫情过后会恢复生产的!


香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是


包包、珠宝首饰、成衣如今是买不成了

买不了它们日子里不如一起来涨知识 ↓


shut down 停产

疫情期间,不仅仅只有奢侈品会受到停产的影响,不少中小企业也一样受到波及。


香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是


和“shut down” 类似,还有另外一个短语也可以表示停产:stop production。

例句:The occasion for the citywide shutdown was an event most expect never to see again.

像这样全市性停工的情况是大部分人从没有意料到的。


close down 破产

因为疫情的原因,一些中小型企业不得不开始内部裁员,甚至支撑不下,无奈申请了破产。在词典中的意思是:“the state of being bankrupt”,译为破产。“Bankrupt”意思是申请破产、宣布破产、破产、企业破产。

香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是

小编教大家个理解方式:我们如果从这个词本身来理解,“bank”是银行的意思;而“rupt”有破、断的意思,那么加起来就是在“银行经济断裂”的意思,也就是我们说的破产啦。

例句:

①The presentation of the bankruptcy petition.

提交破产申请。

②The company had filed for bankruptcy.

该公司已提出破产申请。

③If the firm cannot sell its products, it will go bankrupt.

如果这家公司无法销售其产品,它将面临破产。


go broke 破产

和上面“Bankruptcy”不同的是,“Broke”更多用语英文的口语中。

“Broke”的形容词用法有没有钱的;破了产的;go这个词在动词表达中有成为,或是处于什么状态的意思。

香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是


所以,我们可以想象,“go broke” 就可以表达为成为一个没有钱的人,或是处于一种没有钱的状态,就是破产。

例句:

① I don't accept that the firm will go bankrupt.

我不相信公司会破产。

② It is the lack of self-discipline that causes most lottery winners to go broke soon after winning millions.

正是因为缺乏自律,大部分彩票中奖者在赢得数百万美元后很快就破产了。


resume work 复工

很多小伙伴会误以为复工的英文是“go to work again”,“复工”这个动宾搭配用英文正确说法就是很多小伙伴们知道的“resume work”。

香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是


“resume work”的“resume”在这里是用作动词,有中断之后重新开始的意思,因为复工就是有“重新恢复”之意。

例句:However, I don't intend to resume work in the next few months.

然而,在近几个月中就结束休假恢复工作,我可不愿意。


※ 补充:“come back to working”——回到工作岗位。

“resume work”和“come back to working”二者之间区别为:

①用法上

resume work:这里的“resume”是指“停顿一段时间后再继续做某事”,用作及物动词时,可接名词、代词、动名词或疑问词引导的从句作宾语。

come back to working:是“回到原来的位置或状态”,可指人、物回到某处,也可指某人把某物送还,归还给某人,还可指病痛、情绪等的复发、状态的恢复、季节的再次来临等。

② 意思&情感上:

resume work:侧重于有被停职后又重新工作的感觉。

come back to working:侧重于有被什么事耽搁而请假,然后又回来工作的感觉。


好啦~今日热词干货内容就到这里了。疫情期间无法逛街,无法去门店,一些大牌包包首饰衣服统统买不了,但省去这些支出“非必要性”的花销——省钱了!如此一想心里是不是平衡了些呢?


香奈儿宣布停产:停产、破产倒闭用英文怎么说?才不是


分享到:


相關文章: