Wonder Girls出身,JYP中國練習生慧琳

초등학생들 사이에 '아이돌'이라는 직업은 장래희망 순위에서 늘 1,2위를 차지할 정도로 인기입니다. 하지만 많은 이들이 원하는 직업이니만큼 경쟁 또한 그만큼 치열한데요. 수백 대 일의 경쟁률을 뚫고 연습생이 되고서도 데뷔를 위한 관문은 높기만 하고 험난한 과정을 거쳐 데뷔한 후에도 주목받지 못하고 사라지는 이들이 많지요. 게다가 한때 최정상의 인기를 누리던 아이돌 그룹들도 평균 수명은 고작 5년. 이후 멤버들과 흩어져 홀로서기를 하는 아이돌 출신 연예인들은 새로운 어려움을 마주하게 됩니다.

在小學生之間,“偶像”這個職業在將來希望的排名中總是佔據前兩名,很受歡迎。但是因為很多人都想從事這個職業,所以競爭也十分激烈。雖然突破數百比一的競爭率成為練習生,但是出道的門檻很高,即便是經歷了艱辛的過程,出道後卻依然無法受到關注,消失的人也很多。此外,曾經享有最高人氣的偶像組合平均壽命也只有5年。之後,與成員們解散後獨自打拼的偶像出身的藝人將面對新的困難。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳
Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

대부분 어린 나이부터 연습생 생활을 하는 바람에 학업은 물론이고 일반적인 사회생활에도 익숙하지 않은 아이돌 출신 연예인들은 새로운 직업을 찾기 위해 고군분투합니다. 2010년 최정상 아이돌 걸그룹에 새로운 멤버로 영입되면서 가요계에 데뷔한 주인공 역시 그룹의 해체와 함께 제2의 인생을 꾸려가고 있는데요. 웬일인지 그의 근황에는 미래에 대한 고민보다는 기대가 더 커 보이네요.

由於偶像出身的藝人大多從小開始過著練習生的生活,對學業和一般的社會生活都不熟悉,為了找到新的職業而孤軍奮戰。2010年以新成員的身份加入了頂級偶像女團在歌謠界出道的主人公,也隨著組合的解散,開始了第二人生。不知為什麼,她的近況看起來比對於未來的期待比煩惱要大。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳
Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

2010년 2월 걸그룹 원더걸스의 새 멤버로 데뷔해 무려 데뷔 10년 차가 되었다는 주인공은 바로 우혜림입니다. 2007년부터 JYP의 연습생 생활을 시작한 혜림은 중국판 원더걸스를 계획하며 다른 중국인 멤버들과 함께 연습 중이었는데요. 갑작스레 원더걸스의 멤버 선미가 그룹을 나가면서 그를 대체할 멤버로 선택되었습니다.

2010年2月以女子組合Wonder Girls的新成員出道,算起來已經出道10年的主人公就是禹惠林。從2007年開始JYP的練習生生涯的惠林,當時她計劃加入中國版Wonder Girls,與其他中國成員一起練習來著。突然,Wonder Girls的成員宣美離開組合,惠林被選為代替宣美的成員。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳
Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

그래서인지 데뷔 당시 혜림은 중국인으로 오해를 받기도 했습니다. 사실 한국인 부모님 밑에서 태어난 혜림은 2살 무렵 홍콩으로 이민을 떠났는데요. 홍콩에서 태권도장을 운영하시는 아버지 덕분에 늘 태극기가 걸린 체육관에서 생활했지만 14년 동안의 유년기를 지낸 홍콩에 대한 애정도 남달랐지요. 더불어 영어와 중국어, 광둥어를 모두 유창하게 구사한 덕분에 대한민국 국적을 의심받는 뜻밖의 논란이 생긴 것입니다.

可能因為如此,出道時惠林還被誤解為是中國大陸人。事實上,惠林的父母都是韓國人,2歲左右就移民到香港了。得益於父親在香港經營跆拳道,她一直生活在掛著太極旗的體育館裡,14年的童年時光使得她對香港的感情也與眾不同。此外,由於英語、漢語普通話、粵語都講得流利,引發了令人懷疑她是否有大韓民國國籍的意外爭議。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳
Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

이미 최정상급 걸그룹이었던 원더걸스에 교체 멤버로 들어간 혜림은 활동 초반 전 멤버인 선비와 비교를 당하면서 심적인 어려움을 겪기도 했습니다. 하지만 원더걸스의 활동 중 가장 힘들었던 미국 진출 시기에 합류한 혜림은 꾸준히 자신의 역할을 해냈고 이후 국내 활동을 통해 'so hot'이 큰 인기를 끌면서 최정상 아이돌의 타이틀을 거머쥐게 되었습니다.

惠林作為最頂級女團Wonder Girls的替補成員,在活動初期被拿來和前成員做比較,經歷了心理上的困難。但是在Wonder Girls活動中最艱難的進軍美國時期,新加入的惠林堅持做好自己的角色,之後通過國內活動“so hot”大受歡迎,獲得了最頂級偶像的稱號。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳
Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

이후 멤버 소희가 연기 활동을 위해, 리더인 선예가 결혼과 출산을 위해 탈퇴한 이후에도 혜림은 원더걸스를 지켰고 2015년 원년 멤버였던 선미가 합세해 세 번째 정규앨범까지 발매했습니다. 4인조로 재구성된 원더걸스는 기존과 다른 밴드 컨셉을 선보였고 그중 혜림은 기타를 맡아 활동했는데요. 데뷔 당시 혜림은 교체 멤버였지만 결국 원더걸스의 마지막 활동을 함께 한 최종 멤버가 된 셈이지요.

之後成員昭熙為了演戲活動退出,隊長先藝為了結婚和生子退出,之後惠林依然守護著Wonder Girls,2015年元年和前成員宣美聯手發行了第三張正規專輯。重組成4人組合的Wonder Girls展現了不同於以往的樂隊概念,其中惠林負責吉他。出道時惠林雖然是替換上來的成員,但是最終成為了和Wonder Girls活動到最後的終極成員。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳
Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

그리고 2017년 팀이 해체되면서 혜림은 미뤘던 학업을 위해 학교로 갔습니다. 나이로는 11학번이 되어야 하지만 아이돌 활동을 미룰 수밖에 없었던 탓에 17학번 새내기가 되었지요. 4개 국어 능통자로 알려진 혜림은 자신의 적성을 살려 한국외국어대학교 국제회의통역번역커뮤니케이션학과 17학번이 되었고, 입학과 동시에 거주지까지 학교 인근인 동대문구 이문동으로 옮긴 혜림은 학교생활과 학업을 1순위에 두었습니다.

2017年隨著團隊的解散,惠林為了曾經推遲的學業而進入學校。雖然按照年齡計算應該是11級,但是因為偶像活動不得不推遲上學,所以才成為17級新生。精通四種語言的惠林,憑藉自己的才能成為韓國外國語大學國際會議口譯翻譯交流系17級學生,入學的同時,還搬到學校附近的東大門區里門洞,惠林把學校生活和學業放在了第一位。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳
Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

2017년 1, 2학기 모두 높은 성적으로 장학금까지 받은 혜림은 교내 영자신문 기자로 활동하고 외교부 주최의 대학생 서포터스에 응모하여 활동할 정도로 전공 공부에 열심히입니다. 오랜 해외 생활로 인해 자연스럽게 4개 국어로 소통이 가능하다고 하지만 통번역은 단순 의사소통을 넘어서는 학문과 기술이 필요한데요. 혜림 역시 스스로 "발음은 좋지만 내공이 없는 것 같아 체계적으로 배우고 싶다"라는 의지를 밝혔습니다.

惠林2017年一、二學期均以高成績獲得獎學金,還擔任校內英語新聞記者,並報名參加外交部主辦的大學生拉拉隊活動,十分努力學習專業知識。因為長期的海外生活,可以自然地使用4種語言來溝通,但是翻譯不只是簡單的溝通,還需要學術和技術。惠林自己也表示“雖然發音很好,但是好像沒什麼內功,所以想系統地學習”。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

실제로 하루 서너 시간씩 자면서 공부한다는 혜림은 2018년 놀라운 소식 두 가지를 동시에 전했습니다. 하나는 첫 번역작의 출간 소식인데요. 혜림이 처음으로 번역한 작품은 안네 프랑크의 일기로, 이전까지 각종 라디오와 예능을 통해 영어 진행을 맡은 적은 있지만 연예인 혜림이 아닌 번역가로서의 행보는 처음이었지요.

實際上,慧琳每天只睡三四個小時來學習,在2018年,同時傳出兩個關於她的令人驚喜的消息。一個是第一部翻譯作品的出版。惠林第一次翻譯的作品是安妮·弗蘭克的日記,雖然之前通過各種廣播和綜藝擔任過英語主持,但這次並非是以藝人惠林,而是作為翻譯家邁出的第一步。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳
Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

2018년 전한 또 한 가지 놀라운 근황은 학과 조교로 변신한 근황입니다. 장학금을 받으며 조교로 활동 중이라는 혜림은 자신이 담당하는 시간에는 문의전화도 직접 받아서 해결해 준다고 전했는데요. 이렇듯 통번역가의 길에 집중하는 이유에 대해 혜림은 "원더걸스 타이틀로 불러주지 않을 때 일을 할 수 있는 내공이 필요하다고 생각했다"라며 해체 이후 현실적은 필요에 대해 고백했습니다.

2018年傳來的另一個令人驚訝的近況,就是她變身為系裡的助教。惠林在獲得獎學金後作為助教活動,她表示在自己負責的時間,會親自接諮詢電話,給予解決。關於如此專注在翻譯家之路上的理由,惠林表示:“在沒有人叫Wonder Girls這個頭銜的時候,需要內功才能工作”坦白瞭解散後的現實性需求。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳
Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

그리고 최근 혜림은 또 한 가지 반가운 소식을 전했습니다. 바로 7년째 이어오고 있는 사랑을 공개한 것이지요. 상대는 국가대표 태권도 시범단 출신의 신민철인데요. 신민철은 태권도 시범단인 코리아 타이거스와 국기원 태권도 시범단의 주장을 역임한 이후 태권도에 무술과 음악을 결합한 익스트림 태권도 선구자로 유명한 인물입니다. 대중들에게는 예능 프로그램에서 540도 돌려차기를 선보인 태권도 실력자로 알려져 있기도 하지요.

而最近惠林又傳來了一個可喜的消息。那就是公開了已經持續7年的愛情。對方是國家隊跆拳道示範團出身的申敏哲。申敏哲歷任跆拳道示範團韓國虎隊和國技院跆拳道示範團的主將後,把武術和音樂結合起來運用在跆拳道中,是著名的極限跆拳道先驅者。對大眾來說,他在綜藝節目中展示了540度迴旋踢,而被大眾所熟知。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳
Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳
Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

혜림의 아버지가 오랜 시간 태권도 사범으로 지낸 만큼 두 사람은 지인들의 만남에서 자연스럽게 인연을 맺어 연인으로 발전하게 되었다고 전해졌는데요. 지난 7년간 비밀연애를 이어온 두 사람이 앞으로 연애 리얼리티 프로를 통해 달달한 모습을 공개한다고 하니 많은 이들의 기대를 모으고 있습니다.

據悉,惠林的父親長期擔任跆拳道教練,兩人在熟人的交往中自然而然的結下緣分,發展成了戀人。過去7年間一直秘密戀愛的兩人今後將通過戀愛真人秀公開甜蜜的樣子,這引起了很多人的期待。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳
Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

많은 아이돌들이 가수 활동을 중단한 이후 연예인으로서의 삶을 놓칠까 봐 두려워하는 것에 반해 혜림은 연예계 활동으로 인해 놓쳤던 일상에 다시 복귀하는 선택을 했습니다. 그리고 연예계 활동을 잠시 접고 학업과 사랑에 집중한 혜림은 그로 인해 더 큰 사랑은 받는 계기가 되었습니다.

很多偶像中斷了歌手活動後,都害怕會錯過作為藝人的生活,惠林卻相反,她選擇了重新迴歸因演藝圈活動而錯過的日常生活。惠林暫時放棄了演藝圈的活動,專注於學業和愛情,惠林因此獲得了更多的愛。

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

실제로 혜림은 학교생활을 열심히 한 덕분에 예능 프로를 통해 특별한 근황이 전해져 화제가 되었고 각종 글로벌 행사와 광고에 참여할 수 있었습니다. 게다가 아이돌 시절에는 꿈꾸지 못했던 공개 연애를 선언함으로써 리얼리티 프로그램에 고정 출연까지 가능하게 된 셈인데요. 어쩌면 미래에 대한 불안과 조급함을 잠시 내려놓고 현재 내 앞에 놓인 것에 온전히 집중하는 것이 다가올 미래를 대비하는 진짜 비결 아닐까요?

實際上,多虧了惠林很努力地過好學校生活,才會通過綜藝節目傳遞了特別的近況而成為話題,並參與各種全球性活動和廣告。而且,通過宣佈偶像時期從未夢想過的公開戀愛,能夠固定出演真人秀節目。也許,暫時放下對未來的焦慮和急躁,完全專注於現在擺在眼前的東西,這難道不是為即將到來的未來做好準備的真正秘訣嗎?

重點詞彙

대체하다【動詞】代替

유창하다【形容詞】流利,流暢

고군분투【名詞】孤軍奮鬥

의사소통 【名詞】溝通

고정 【名詞】固定

重點語法

-을/를 통해서

對後面內容的過程進行說明,表示‘通過誰或什麼事物’,‘用作某種用途’。

나는 여행사를 통해서 항공권을 예약하였다.

我通過旅行社預定了機票。

그는 아는 사람을 통해서 겨우 입장권 두 장을 구했다.

他通過熟人好不容易才得到兩張入場券。

- ㄴ후에

用於動詞詞幹後面,表示前一個動作完成之後,後一個動作又開始。類似於漢語的“……後……”。動詞詞幹末音節是開音節時用-ㄴ 후에,閉音節時用-은 후에。

학교를 졸업한 후에 뭘 하시겠어요?

畢業之後要做什麼呢?

내 말을 들은 후에 질문하세요.

聽了我的話之後請提問吧


分享到:


相關文章: