跟著英國課本學英語——第三課

Lesson 3 The voice of spring

第三課 春天的聲音



I come, I come! you have called me long;

我來了,我來了!你們呼喚我很久了;

I come over the mountains with light and song:

我伴著光亮與歌聲翻山越嶺:

Ye may trace my step over the wakening earth,

你們在覺醒的大地上追逐著我的腳步,


跟著英國課本學英語——第三課

By the winds which tell of the violet's birth,

風說著紫羅蘭的降生,

By the primrose stars in the shadowy grass,

幽暗草地上點綴著月見草,

By the green leaves opening as I pass.

我穿過那長滿綠葉的通道。

I have breathed on the South, and the chestnut flowers.

我面朝南方呼吸著慄花的芬芳。


跟著英國課本學英語——第三課

By thousands, have burst from the forest bowers;

樹林中的涼亭上開滿了成千上萬的花朵;

And the ancient graves, and the fallen fanes,

古老的墳墓、墮落的神殿,

Are veiled with wreaths on Italian plains. —

在意式平原上用花圈掩蓋。—

But it is not for me, in my hour of bloom,

但它不適合我,在我綻放的時刻,

To speak of the ruin or of the tomb!

談論著廢墟或墳墓!


跟著英國課本學英語——第三課

I have looked on the hills of the stormy North,

我看著北方籠罩在暴風雨下的一座座小山,

And the larch has hung all his tassels forth;

落葉松上掛滿了流蘇;

The fisher is out on the sunny sea,

漁夫在陽光明媚的海上,

And the rein-deer bounds over the pastures free;

馴鹿在牧場上自由地跳躍;

And the pine has a fringe of softer green,

松樹的邊緣有一層柔和的綠色,

And the moss looks bright where my foot hath been.

腳下的苔蘚鮮豔奪目。


跟著英國課本學英語——第三課

I have sent through the wood-paths a gentle sigh,

我穿過樹林,輕輕地嘆息著,

And called out each voice of the deep blue sky,

向深藍色的天空大聲呼喚,

From the night-bird's lay through the starry-time

夜鳥在漫天星斗時休憩於巢中,

In the groves of the soft Hesperian clime,

樹叢中那柔和的溫度,

To the swan's wild note by the Iceland lakes

冰島湖邊天鵝的孤鳴,

When the dark fir-bough into verdure breaks.

黑色的冷杉樹長出片片翠綠。


跟著英國課本學英語——第三課

From the streams and founts I have loosed the chain; —

在河流和源泉中,我掙脫枷鎖;—

They are sweeping on to the silvery main;

它們掠過銀色的水源;

They are flashing down from the mountain-brows,

沿著山脊向下閃爍,

They are flinging spray on the forest boughs;

噴灑在森林的樹枝上;

They are bursting fresh from their sparry caves,

它們從閃光的洞穴中湧出,

And the earth resounds with the joy of waves.

大地迴盪著水波的喜悅。


跟著英國課本學英語——第三課

Come forth, O you children of gladness, come.

來吧,快樂的孩子們,快來吧。

Where the violets lie may be now your home.

紫羅蘭生長的地方可能是你們現在的家。

Ye of the rose-lip and dew-bright eye,

你們玫瑰色的嘴唇和露水般明亮的眼睛,

And the bounding footstep, to meet me fly;

伴著那跳躍的腳步,向我飛奔;

With the lyre, and the wreath, and the joyous lay,

用琴、花環,還有那歡快的詩歌,

Come forth to the sunshine, I may not stay.

向著陽光而來,我可能不久就將離去。


跟著英國課本學英語——第三課

(313單詞)


分享到:


相關文章: