报复性消费?“长草”“拔草”“吃土”“剁手党”用日语怎么说?

情原因大家长期宅在家,阻止了不少人的“剁手”消费。现在疫情基本平稳下来,有些小伙伴憋坏了,出现了一波报复性消费。

报复性消费?“长草”“拔草”“吃土”“剁手党”用日语怎么说?


这份心情可以理解,那我们今天就来了解一下,当我们经历层层阶段,“剁手”的“长草”、“拔草”到“吃土”,用日语怎么说呢?

今天我们就来看一下~

报复性消费?“长草”“拔草”“吃土”“剁手党”用日语怎么说?


长草


在网购中,“草”字通常可以理解为长势很凶猛的购买欲。“长草”指的就是对某一物品的占有欲蓬勃生长, 购物欲望不断膨胀。

可以用「買い物欲(かいものよく)」(购买欲)、「買(か)い気(き)」(购买的心情)搭配动词「そそる」(勾起,引起)、「高まる」(提高,高涨)、「止まらない」(停不下来)、「上がる」(上涨)等形式来表示。


比如:

季節の変わり目は買い物欲が高まる。/一到换季的时候,购物欲就异常高涨。

冬のセールで買い物欲が止まらない。/冬季打折季购物欲完全停不下来。

女性の買い気を誘うような広告。/ 诱使女性动心的商品广告。

报复性消费?“长草”“拔草”“吃土”“剁手党”用日语怎么说?

拔草


“拔草”指的“把草拔除”,也就是把这种心痒痒的感觉和购买欲给“拔”掉了,即不再有购买欲,取消了购买的计划。也有“终于买下了”的意思。

可以用「買い物欲(かいものよく)」(购买欲)、「買(か)い気(き)」(购买的心情)搭配动词「抑(おさ)える」(压)表达。

也可以用「つい(に)買かった」来表示“终于买下了”。

比如

ずっと欲かったコートをついに購入しました!/最终还是拔草了那件一直想买的外套!

服を買いすぎてしまいました。消費欲を抑える方法を教えてください。/买了好多衣服,请告诉我如何抑制自己买买买的欲望。

报复性消费?“长草”“拔草”“吃土”“剁手党”用日语怎么说?


吃土


每当花钱花太多,我们常会自嘲自己下个月没钱吃饭只能“吃土”,也就是“没钱”,“好穷”的意思。

直译过来,也就是

土を食べる

吃土

意译过来,也就是

お金がない

“没钱”的意思

買いすぎて、土を食べることしかできない。

买买买太多,只能吃土充饥。

报复性消费?“长草”“拔草”“吃土”“剁手党”用日语怎么说?


剁手党


一般来说,剁手党专指那些沉溺于网络购物的人群。游荡于各大购物网站,买回了大量没有实用价值的物品,回头一看账单懊恼不已,自嘲要剁手的一类人。

“剁手党”可以直接翻译成

「ショッピングマニア」

「ショッピング」也就是“shopping”买东西”的意思,「マニア」是“迷,爱好者”的意思,整体也就是“爱好买东西的人”。

还可以说

「ネットショッピング依存症」

「ネット」是“网络”的意思,「依存症(いぞんしょう)」是“依赖症”的意思。

还可以说

「買かいもの依存症」

「買いもの」也就是“购物”的意思啦。

疫情过去后,除了报复性消费,我们也要报复性挣钱哦。

报复性消费?“长草”“拔草”“吃土”“剁手党”用日语怎么说?



分享到:


相關文章: