「财报听力训练营|第十二期」DAY 11-疫情影响不确定

「财报听力训练营|第十二期」DAY 11-疫情影响不确定

第十二期【星巴克】

DAY 11 原文


「听力录音」



「听力原文」

Q: Thanks very much. Could you maybe just help us understand or dimensionalize the impact of China a little bit more? First, just when the stores were closed, those stores that aren't closed, maybe magnitude of what you think the sales declines are currently? And do you continue to pay employees? I assume you do, but just clarify that. And then finally, is delivery an offset? Is there a delivery business that can offset some of the closures? Or has that also been curtailed by this outbreak?

提问:非常感谢。你能不能帮我们更进一步地理解或衡量一下中国的影响?首先,就在商店关门的时候,那些没有关门的商店,也许是你认为目前销售额下降的幅度?你还继续给员工发工资吗?我想你会的,但请澄清一下。最后,外卖是取消吗?有没有可以抵消部分关闭的外卖业务?或者说,这次疫情也遏制了这一趋势?

A: And, John, this is Pat. Just to build on what John has said, it really is difficult to say at this juncture what the impact to our business will be and how it will show up in our financials, given the fluidity of the situation. The business impact is largely a function of two things: the number of stores closed and the duration of closure. And with respect to the duration of closure, it's not entirely in our control. I would say to a lesser extent, the financial impact is a function of how we manage wage costs during the period of closure. So we're simply not able to provide a reasonable estimate at this point in time. We will need to move beyond the extended Chinese New Year holiday season to assess how the situation may be stabilizing and what the implications are for store closures.

回答:约翰,我是帕特。基于约翰所说的,鉴于形势的不确定性,在这个关头,很难说我们的业务将受到什么样的影响,以及它将如何出现在我们的财务报表中。业务影响很大程度上取决于两个因素:关闭的门店数量和关闭的持续时间。至于关闭的时间,我们不能完全控制。我想说,在较小程度上,财务影响是我们在关闭期间如何管理工资成本的函数。所以我们不能在这个时间点提供一个合理的估计。我们需要在春节长假之后评估形势如何稳定,以及对商店关闭的影响。

We're probably looking at early March at the earliest to reasonably assess the implications for revenue, operating income, and EPS for our second quarter and for the full year. At the very latest, we'll provide an update in conjunction with our Q2 earnings release on April 28. Our commitment is to maintain transparency with investors, and as and when we have a reasonable basis for estimating the financial impacts for the quarter and year, we will communicate that information.

我们可能最早会在3月初对第二季度和全年的收入、营业收入和每股收益进行合理评估。最新消息,我们将在4月28日发布第二季度财报的同时提供最新消息。我们的承诺是保持与投资者的透明度,当我们有合理的基础来估计季度和年度的财务影响时,我们将传达这些信息。

But importantly, we do expect the impacts to be temporary. Our long-term double digit growth model is fully intact, and, of course, we will gain the benefit of lapping these temporary impacts next year.

但重要的是,我们确实预计这些影响是暂时的。我们的长期两位数增长模式完好无损,当然,明年我们将受益于消除这些临时影响。


「金融重点词汇解析」

1. EPS (Earning per share): 每股收益即每股盈利,又称每股税后利润、每股盈余,指税后利润与股本总数的比率。每股收益通常被用来反映企业的经营成果,衡量普通股的获利水平及投资风险,是投资者等信息使用者据以评价企业盈利能力、预测企业成长潜力、进而做出相关经济决策的重要的财务指标之一。

2. Operating income:营业收入是从事主营业务或其他业务所取得的收入。指在一定时期内,商业企业销售商品或提供劳务所获得的货币收入。分为主营业务收入和其他业务收入。



财报听力训练营答案公布

想了解财报听力训练营更多详情,请关注阿浦研究院头条号,或在文章评论区留言,阿浦会与大家联系。

「财报听力训练营|第十二期」DAY 11-疫情影响不确定


分享到:


相關文章: