林語堂的《京華煙雲》和張恨水的《金粉世家》

林語堂的《京華煙雲》和張恨水的《金粉世家》


《京華煙雲》和《金粉世家》哪個好?



林語堂的《京華煙雲》和張恨水的《金粉世家》,我更喜歡後者,雖然前者在國際社會上知名度更高,林語堂也因這部小說分別於40年代(一次)、70年代(三次)共計四次提名諾貝爾文學獎。

《京華煙雲》是林語堂用英語寫成的,我們現在看到的是翻譯成漢語的版本,這使得我在看小說時總覺得“隔了層東西”


林語堂的《京華煙雲》和張恨水的《金粉世家》


該書模仿《紅樓夢》的痕跡過重,沒看過《紅樓夢》的西方人看了可能會覺得耳目一新,但換作熟悉《紅樓夢》的中國人看,就未必了。

《紅樓夢》要翻譯成英文,估計味道盡失;而林語堂直接用英文寫《京華煙雲》,西方人讀著會覺得原汁原味。


不過,也正是因為林語堂出名的幾部作品都是英文寫的、寫給西方人看的,所以在原本可以一筆帶過的地方他囉囉嗦嗦解釋很多,影響了中文譯文的美感。


他本人深知這一點,不大希望自己的作品再翻譯成中文給中國人看。

《京華煙雲》中的曼娘對應的是《紅樓夢》裡的李紈,紅玉對應的是黛玉,姚木蘭對應史湘雲,姚莫愁對應薛寶釵,桂姐對應王熙鳳,暗香對應香菱,姚思安對應賈政……反正總能找到點影子。


林語堂的《京華煙雲》和張恨水的《金粉世家》


《京華煙雲》裡第一女主角姚木蘭,是一個很完美的女性,甚至有點斯嘉麗的味道。


她做人、做事總是特別“正確”,以至於我覺得她完美得有點憋屈,活得像個蠟像。


她的妹妹莫愁,也是一個和木蘭一樣通透、完美的形象。


林語堂比曹雪芹樂觀太多,他幾乎給了筆下每一個主角一個相對美好結局:戰亂已來,但每個人都還在積極地面對生活。


林語堂的《京華煙雲》和張恨水的《金粉世家》


趙薇主演的《京華煙雲》,被改編得面目全非,情節與原著相去甚遠。大概那樣的狗血劇情更能吸引現如今的觀眾吧,不然原著中的角色太多、條線太散,戲劇衝突也不夠,拍出來情節太平的話,估計收視率也會比較慘淡。

張恨水寫《金粉世家》,應該也有借鑑《紅樓夢》的成分,但他借鑑的是結局和基調。


《金粉世家》整體是個悲劇,冷清秋和金燕西也不是完美的人,金燕西甚至還挺渣的(原著,不是電視劇),電視劇版是把這一切都“偶像劇化”了。


林語堂的《京華煙雲》和張恨水的《金粉世家》


《金粉世家》原著中,金燕西與冷清秋之間沒有那麼濃郁的愛情,更多像是利益交換、各取所需。


冷清秋先是催金燕西公開他們的關係,發現懷孕以後,又催著金燕西趕緊結婚。

金銓在得知他們要結婚時,曾這樣和金太太說:“你不是說那個女孩子國文都很好嗎?我想她未必瞧得起我們這擀麵杖吹火的東西。不過年紀輕的人,經不得那些紈絝子弟的引誘罷了。”


林語堂的《京華煙雲》和張恨水的《金粉世家》


原著中冷清秋認清了自己的處境後,選擇走上獨立之路。而金燕西對那段婚姻並沒有反省,甚至還在後來登臺演戲時把自己和冷清秋那段故事搬上了舞臺,表達不肯諒解冷清秋之意。

兩本小說,從文學功力、對世事和人性的洞察這一角度來說,我覺得無疑是《金粉世家》勝出的。



分享到:


相關文章: