疫情期間,搶購、囤積食物英語怎麼說?以及澳洲人為什麼不戴口罩?

【寫在最前面:有知乎賬號的小夥伴,歡迎大家關注我的知乎賬號:周嚕嚕(裡面有更多英語學習資料哦!)】

這是一篇澳洲當地新聞,出自ABC News. 我們先學習英語,後面嚕嚕再說說自己想法吧!~

【1】

疫情期間,搶購、囤積食物英語怎麼說?以及澳洲人為什麼不戴口罩?

嚕嚕註解:

1 panic buying: 由於恐慌而引起的購買,即搶購

2 lockdown n. 防範禁閉,即我們所說的‘封鎖,封城’

【2】

疫情期間,搶購、囤積食物英語怎麼說?以及澳洲人為什麼不戴口罩?

嚕嚕註解:

1 stop hoarding supplies: 停止囤積物資。hoard [hɔːd]: vt. 儲存(以備後用)。e.g. hoad goods

2 be disappointed at... 對...很失望。【3】裡有disappointing things: 令人失望的事情。注意:指人本身失望用disappointed, 一個令人失望的用disappointing

3 be driven by fears:由於恐慌引起的

4 the coronavirus pandemic: 冠狀肺炎流行病

5 many shelves in supermarkets: 超市裡的許多貨架

6 be stripped bare: strip v. 剝掉、脫掉;bare: 光禿禿的。詞組意思就是被搶空

7 stock up on something: 大量儲備某物

8 supplies and essentials: 物資和必需品

【3】

疫情期間,搶購、囤積食物英語怎麼說?以及澳洲人為什麼不戴口罩?

嚕嚕註解:

1 be blunt about something: 對...直言不諱

2 not sensible: 不理智的

3 in response to this crisis: 應對危機

【4】

疫情期間,搶購、囤積食物英語怎麼說?以及澳洲人為什麼不戴口罩?

嚕嚕註解:

1 there was no reason for somebody to do something: 對某人來說沒有理由做某事

2 clear the shelves 清空貨架(目前為止清空已經出現兩種表達了:【2】be stripped bard)

3 in fear of a lockdown: 害怕封鎖

4 get a handle on something: 開始著手處理某事

5 urge people to be patient: 強烈要求大家耐心一點

6 take annoyance out on somebody: 把氣撒到某人身上。

- not take their annoyance out on supermarket workers: 不要把他們的憤怒撒到超市工作人員身上

- annoyance [əˈnɔɪəns]: n.煩惱,打擾,厭煩的事物。動詞是annoy: 惹惱;形容詞annoying: 令人厭煩的

7 abuse staff: 虐待工作人員

【5】

疫情期間,搶購、囤積食物英語怎麼說?以及澳洲人為什麼不戴口罩?

嚕嚕註解:

1 dedicated shopping hours for somebody: 某人專用的購物時間。

- dedicated: adj. describe something that is made, built, or designed for one particular purpose or thing. 專用的

2 pensioners and people with disabilities: 領養老金的人和殘疾人

3 shoppers: 購物者

4 shelves are already empty: 貨架已經空了。

【6】

疫情期間,搶購、囤積食物英語怎麼說?以及澳洲人為什麼不戴口罩?

嚕嚕註解:

1 conduct patrols: 組織巡邏

2 customer: 消費者。可與【5】中的shopper作同義替換

3 flock to... 聚集到某處;蜂擁而至

4 purchase essential items: 購買生活必需品

【7】

疫情期間,搶購、囤積食物英語怎麼說?以及澳洲人為什麼不戴口罩?

嚕嚕註解:

1 no shortage of food: 沒有食物短缺= no food shortage

2 an incredible 'surge buying' spree: 難以置信的瘋狂搶購

  • incredible: adj. 難以置信的;極好的
  • surge buying: 蜂擁購買
  • spree n.無節制的狂熱行為: buying/shopping spree: 搶購風潮

【8】

疫情期間,搶購、囤積食物英語怎麼說?以及澳洲人為什麼不戴口罩?

嚕嚕註解:

1 feed all of our customers: 為所有消費者提供充足的食物

2 treat our team with respect: 尊重我們的團隊

寫在最後:

可喜可賀的是,中國利用一個月抗疫成功。其他國家也在中國的幫助下日漸好轉。可是佛性的澳洲抗疫舉措讓人看了乾著急啊!

時至今日此時,全澳確診560例!而澳洲總理莫里森依舊堅持不關閉學校!不需要戴口罩!不需要囤食物!只要勤洗手!~

從上面的新聞可以理解他的出發點,畢竟一些不理智行為帶來了很多傷害。有些人為了一提廁紙打起來,有些還甚至對超市工作人員動手。囤積食物做些準備,在嚕嚕目前看來很是有必要的,畢竟確診病例一直在上漲。如果真的都閉關在家,不至於食物短缺。就算超市都開著,嚴重時期還可以減少出去的次數。只是澳洲人too relaxed,這一點對疫情的控制真的不是上上策。

疫情期間,搶購、囤積食物英語怎麼說?以及澳洲人為什麼不戴口罩?

上圖可以看出,大家排隊去超市囤貨,可是依然沒有人戴口罩!這一點嚕嚕真的是既理解又費解。固然,在他們文化中,戴口罩一般都是病人或醫護人員。可以在這麼特殊的時期,難道不應該摒棄這樣的觀念,保護好自己以及身邊的人麼!?難道不應該以防萬一,連百分之一的機會都不給病毒麼!?有的人或許辯駁說他們不戴是為了給醫護人員留夠口罩。可是對這樣的邏輯嚕嚕也並不買賬。嚕嚕相信,對醫護人員最好的保護就是減少病患吧!沒有那麼多人感染才是保護他們最好的方式!越來越來的確診病例,醫護人員有再多的口罩也於事無補。而減少病患的最好最有效的方式就是,戴上口罩啊!

行動都是由意識決定的。週一上班嚕嚕的local同事問我:“why people are scary? I'm not panic at all”. 嚕嚕回答:'to be honest, I'm so scared!' 我甚至都想跟她說我的害怕有很大一部分就是來自你們這些不害怕的!~哈哈哈哈哈哈,當然我這個同事人還是非常nice的。所以就更不好跟她說些什麼。我這個同事上週還有個比較有意思的事兒。最近大家都在搶廁紙搶pasta。從一開始我們都在討論這個問題。嚕嚕看到大家囤的時候也順道買了兩提紙和兩袋pasta,因為這個趨勢下去到時候肯定非常難買。然後我同事還調侃說“we will see what to do when ours (toilet paper)are run out.” 然後她就看著別人買自己就是不買。結果有天上班她跟我們哭訴說她昨天開車找了好幾家想買意麵就是買不到!然後紙用完了晚上9點多開車出去找紙。所以這週一臨下班的時候我還勸她:“come on, hoard some food! just in case.”結果她說:’no need. I normally eat fresh food. people only buy canned food or pasta, leaving those fresh ones'.' 我也就不好再勸些什麼。

疫情期間,搶購、囤積食物英語怎麼說?以及澳洲人為什麼不戴口罩?

所以,切身體會真如上圖所示。三十六計走為上策,於是跟老闆請假在家待著了。外面實在太危險。不過好的是,很多學校陸陸續續改成網課,也有很多人慢慢work from home。這樣至少能減少人與人傳染的概率。每天面對這指數式上升的確認人數,本來是很惶恐,可以待在家裡還是讓恐慌緩和了很多。只是接下來,希望澳洲的疫情不會大規模爆發是很多人的心願吧。希望國內的小夥伴依舊不要放鬆警惕,勤洗手;國外的小夥伴保護好自己!!

Love & peace!


分享到:


相關文章: