備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE

無論是雅思託福、高考專四專八、公共英語等級考試,CATTI,考研還是四六級,GMAT,GRE,SAT都要提前積累一些相關新聞素材備用!(喜歡的話可以點贊、評論、轉發、收藏、關注)

備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE


備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE


備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE


備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE


備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE


備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE


備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE


備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE


備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE

新聞英語速遞 備考全新全球資訊

British Prime Minister Boris Johnson has announced new curbs on movement in the United Kingdom to halt the spread of novel coronavirus, urging people to simply stay at home.

為遏制新型冠狀病毒的傳播,英國首相鮑里斯·約翰遜宣佈在全國範圍內實施更加嚴厲的人流限制措施。

備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE


From Monday night, people are only allowed to leave their homes for very limited purposes.

自23日晚開始,所有民眾不許出門,只有幾種情況例外。

"Shopping for basic necessities, as infrequently as possible. One form of exercise a day - for example a run, walk, or cycle - alone or with members of your household. Any medical need, to provide care or to help a vulnerable person," Johnson said.

約翰遜說:"可以購買必要生活物品,建議儘可能減少次數。一天進行一種運動,例如跑步、散步、騎自行車,可以獨自一人也可以與家庭成員一起。購買醫療必需品,或是去照看弱勢群體。"

But he restricted travel only to and from essential work, such as NHS, where this cannot be done from home.

約翰遜說,只有從事像NHS這樣無法在家辦公的關鍵性崗位的民眾可以去上班或從工作地點回家。

Johnson said police will have the power to enforce rules when people do not comply.

他還說,當民眾不遵守這些規定時,警方將有權力強制執行。

Parks will remain open for exercise but gatherings will be dispersed.

公園照舊開放,可以去鍛鍊,但聚會人群將被驅散。

All public assemblies of more than two people, excluding people who live together, will be banned, the prime minister said.

禁止兩個以上不是同住的人在公共場所聚會。

備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE


German Chancellor Angela Merkel in self-quarantine

德總理默克爾居家隔離

German Chancellor Angela Merkel has made the decision to self-quarantine in her home after having contact with a doctor who tested positive for the novel coronavirus, her spokesperson Steffen Seibert said Sunday.

德國總理默克爾的發言人賽貝特22日說,由於日前接觸過的一名醫生新冠病毒檢測呈陽性,默克爾已決定開始居家隔離。

Merkel will be tested regularly over the coming days and will continue to conduct her duties as chancellor from home, Seibert said.

賽貝特表示,默克爾在未來幾天裡將接受多次檢測,居家隔離期間她仍將繼續處理公務。

Earlier Sunday, Merkel announced Germany was banning meetings of more than two people in public for the next two weeks to contain the virus. Exceptions to the rules are being made for people who live together and for work-related gatherings.

當日早些時候,默克爾宣佈,為了遏制新冠疫情,未來兩週該國禁止兩人以上的公開聚集活動,不過共同居住以及與工作相關的聚會將獲得豁免。

備考新聞英語:NMET,CET,TEM,PETS,CATTI, NETM,GMAT,IELTS,GRE


TCM treatment effective

中醫藥抗'疫'有效率達90%

A total of 74,187 confirmed cases of the novel coronavirus pneumonia, which account for 91.5 percent of total infections on the Chinese mainland, have been administered traditional Chinese medicine as part of their treatment, and over 90 percent of them have shown improvement.

此次全國新冠肺炎確診病例中,有74187人使用中醫藥作為部分治療手段,佔感染病例總數的91.5%,其中90%以上的人使用中醫藥有效。

TCM has effectively relieved symptoms, prevented deterioration, reduced the mortality rate, raised the recovery rate and boosted patients' recovery.

中醫藥能夠有效緩解症狀,防止病情惡化,提高治癒率、降低病亡率,促進恢復期人群機體康復。

About 13 percent of the medical staff that has sustained medical care in Hubei, or more than 4,900, are TCM workers, adding the size and strength of TCM assistance teams were unprecedented.

在這次疫情中,中醫藥系統從全國調來4900餘名中醫藥人員馳援湖北,約佔支援武漢醫護人員總數的13%,這次中醫藥援助隊伍規模之大,力量之強,是前所未有的。


分享到:


相關文章: