“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

最近有位米国小伙子的推特

被中国网友攻陷了


这事儿要从美国知名人物

“特离谱”频繁甩锅中国说起

明明病毒起源地尚无定论

特离谱却一口一个中国病毒


更可气的是

这一观点还在推特上得到了

不少民众的支持

其中的一位代表

就是小伙子Brandon Darby


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。


声援一时爽 被怼到发慌

在他每一条拥趸特朗普和质疑中国的推文下面

国人纷纷出征 特色chinglish(中国式英语)

损到他怀疑人生


第一阶段:外国小哥推特评论区被攻陷


你损我声誉

我问候你

怼人就得稳准狠

用你的母语说你听不懂的话


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

你看我文明得不像话


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

我会在你的马的葬礼上吹唢呐


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

翻译参考如下


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

给爷爷们爬


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

中英文+表情包混合出击


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

两个词都认识

但你猜猜真正的意思


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

前面两个单词读出来

这谐音梗玩得6


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

这样的场合

怎么能少的了经典英语怼人名句

听说这句已经列入牛津词典了


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。


还有些网友随手打出的“句子”

让当事人很无奈

谷歌翻译已经无能为力了


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

网友:

你看不懂的样子

我看了真开心


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

并附赠各国版本

“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。


还有网友开始讲道理


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

你说病毒是中国的 我就说AV是米国的


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

艾滋首先出现在米国

那它也给你们吧?


第二阶段:怼人怼出文化输出


把怼人变成文化输出

深切感受到了文化人的厉害


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

不说几句像样的文学名句

你会以为我们只会跟你的马过不去


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

还有更高阶的

“你在你院子里种了一颗枇杷树”

不少人很疑惑这是什么梗?

热心网友给出了解释


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

这文言文的梗太高级了


第三阶段:火力转移,表情包安排


因为国人的梗很多人听不懂

有外国网友怀疑我们是机器人

还有人质疑我们不会用表情包?!


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

论起表情包

网友怕过谁

大家战火瞬间转移

在这条推文下开始了斗图大战


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

实不相瞒 我想跟你做姐妹


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

你的guhui box已送达


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

我送给你最好的祝福

就是四面楚歌的你


前面输出象棋文化的别走

我还能输出下京剧文化


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

蓝脸的窦尔敦

偷你


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

红脸的关羽

战你8


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

五个大字送给你

管好你自己


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

送你一首打油诗

你自己体会


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

最全缩写翻译宝典 拿走不谢

都是好词


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

我没骂人,我只是实话实说


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

你懂个锤子


“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

中文就很难懂了

我不信你还能看懂广东话


中国网友不好惹

有表情包的中国网友更不好惹

这下应该不少人知道

中国表情包的博大精深了


就在今天

特朗普表示不再采用中国病毒的说法

“right your mother right” 国人出征推特,怼到老外怀疑人生。

甩锅之战告一段落

除了网友的拔刀相助

还有外交官的正义发声

面对抹黑

国人出征

小心怼到你怀疑人生。


今日互动

分享一个好玩的中国式英语吧!​


分享到:


相關文章: