給日本捐贈的抗疫物資寫什麼詩比較大氣?

那年驚蟄


青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。

山川雖異域,風月卻同天。

相知無遠近,萬里尚為鄰。

四海皆兄弟,誰為行路人。

銘記歷史,展望未來!



茶友華仔


這個問題比較專業。

1、日本給中國的物資,用的是中文中國詩句。咱們給日本的回贈,總不能用中文而需要用日文及日本詩句吧?日本對中國文化有較深的研究,咱們也需要研究一下日本文化。

2、據駐名古屋總領事館網站消息,劉曉軍總領事3月17日向名古屋市立東部醫療中心捐贈了3萬隻醫用外科口罩。總領館引用了日本著名俳句詩人小林一茶的俳句:【花の陰 赤の他人は なかりけり】(意思大概是“櫻花樹之下,沒有陌路人。”


皇家師爺


一個多月前,當國內的抗疫進展最緊張的時候,日本捐助中國的醫療物資上貼著的“山川異域,風月同天”八個字曾經引起了廣泛關注和討論,甚至還在網上引出了一個到底是“武漢加油”更好,還是這八個字的詩句更好的論戰。

後來,日本援助中國的醫療物資上也出現過“遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來”、“豈曰無衣,與子同裳”、“青山一道風雲雨,明月何曾是兩鄉”等詩詞,讓不少網友紛紛讚歎。

在援助對方的時候,同時也引用一句名言或詩句來表達感同身受的意思,的確是十分暖心的細節表現。

而一個多月之後,國內的抗疫已經取得了顯著的效果,但全球其他國家的疫情卻有蔓延之勢,在此時,許多人也行動起來,向海外多國伸出了援助之手。

比如一個月前幫助過中國的日本,也一度受困於疫情,阿里創始人馬雲則在3月2日伸出援手,向日本捐贈了100萬隻口罩,並在自己的社交賬號上寫道“青山一道,同擔風雨”,有點呼應日本捐贈中國時寫的“青山一道風雲雨,明月何曾是兩鄉”的意思。

其實這兩句話出自我國唐代詩人王昌齡的《送柴侍御》,也側面說明了中日兩國自唐代以來延續千年的情誼。

另外,馬雲也在最近接連援助了伊朗、意大利、西班牙、美國和非洲,在援助伊朗時,他寫到“萬里尚為鄰,相扶無遠近。”這兩句改寫自唐代詩人張九齡的詩句“相知無遠近,萬里尚為鄰”。

在援助美國時,馬雲寫到“United we stand, divided we fall!”(團結則存,分裂則亡),這句諺語出自《伊索寓言》,後來曾被多位知名美國政壇人物引用過,比如林肯,比如富蘭克林。

在援助意大利時,多才多藝的馬雲沒有引用詩詞或諺語,而是引用了意大利歌劇《圖蘭朵》的一段音樂,來表達對意大利的支持。並且上面寫著“消失吧,黑夜!黎明時我們將獲勝!”

其實不只馬雲在援助意大利,雷軍的小米集團也在援助,他們在醫療物資上寫著:

We are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden。

翻譯過來的意思是:“我們是同海之浪,同樹之葉,同園之花。”

這句話引用自巴哈伊教的語錄,也一度被誤認為是古羅馬哲學家塞涅卡的名句。但無論是誰說的這句話,它確實在意大利引起了網友們的討論,獲得了不少網友的感謝。

其實在援助物資的同時附上一句暖心的話,還有很多人在做,比如CBA球星易建聯就在支援武漢市中心醫院的物資上這麼寫道:“已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏”

這句話的出處可以自己去查,它所在的詩詞中還有一句非常有名:“待到山花爛漫時,她在叢中笑。”

而郭廣昌創辦的復星集團則是在捐助物資時附上一句詩詞的“集大成者”,他們給每個國家捐助時都附上了不同的詩詞:

復星捐助韓國時,寫著“陌上花漸開,海平天近明”,這兩句分別改編自五代十國時期吳越王贈予富人的信“陌上花開,可緩緩歸矣”,以及明代陳汝言寫的《送周仲瞻架閣使高麗》中有一句“海平蛟室淨,天近使星明”。

復星捐贈日本的物資寫著“九州何處遠,萬里若乘空”,這句出自唐代詩人王維的《送秘書晁監還日本國》。

復星捐贈意大利的物資上寫著“西程十萬裡,與君同舟行”。前半句應該是出自清朝官員霍叔瑾贈湯若望一首詩中“西程九萬里,多泛八年槎”,後半句有點像唐朝詩人孟浩然寫的“潮落江平未有風,扁舟共濟與君同”。

復星捐贈印度的醫療物資上則寫有“尼蓮正東流,西樹幾千秋”。

這句詩出自玄奘,也就是唐僧,他寫過一首《題尼蓮河七言》:

尼蓮河水正東流,曾浴金人體得柔。

自此更誰登彼岸,西看佛樹幾千秋。

復星集團的這兩句應該是簡化了玄奘大師的這首詩而成。

另外,復星也和新東方、龍湖集團、泰康溢彩等公司和機構一起為法國和意大利捐贈了物資,也分別寫了幾句詩詞,給法國的是“風波易迢遞,千里如咫尺”,這句詩出自唐朝詩人劉長卿的《湖上遇鄭田》。

給意大利的是“雲海蕩朝日,春色任天涯”,這兩句的後半句應該出自明朝官員李日華寫的《贈大西國高士利瑪竇》,其中有一句“那堪作歸夢,春色任天涯”,前半句我才疏學淺,沒有找到出處。

從這些互聯網大佬、知名人士捐贈的物資及其詩詞歌賦來看,每個人、每個公司都非常的有才。CEO來信發現很多人引用的都是盛唐時期一些詩人的詩句,我們也確實能感覺到,那個時代的詩人寫出的詩詞,有一種大氣磅礴又不失深情厚誼的感覺。

也希望這些物資和這些詩詞歌賦能夠成為中國與世界各國情誼的見證,將中國的文化傳播到世界各地,與各國一起努力早日戰勝疫情!


分享到:


相關文章: