南方最近已經開始炎熱,
為了小裙子能夠穿起來啊啊啊,
為了更好地監督自己,
nikiki也開始嚴格控制飲食,
昨晚在票圈曬了曬自己的健身餐:
![外國人問Do you do breakfast? 不是問你“做不做早餐”, 別誤會](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
↓
![外國人問Do you do breakfast? 不是問你“做不做早餐”, 別誤會](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
外教Eric跑到底下評論:
Do you do breakfast?
沒想到同事sasha以為Eric在求帶早餐,
跟著抖抖機靈:
Do you do breakfast?+1
做上我的份吧!
你也是不是以為外教在問nikiki做不做早餐呢?
(Do breakfast?)
真的在暗示我求帶?
其實,才不是啦!
1
Do you do breakfast?
“你平常吃早餐的嗎?”
這裡do breakfast 並不是問“做不做飯”
而是用一般現在時
描述經常性、習慣性的動作
偷偷告訴你們一個小秘密:
其實nikiki平時都吃早餐,
就是週日睡懶覺不吃而已啦!
I don't do breakfast on Sundays.
我週日一般不吃早飯。
外教Eric就是友好地關心了一下
畢竟很多減肥的人可能會
不吃早餐( Skip breakfasts)
如果是問某一頓早餐吃的什麼,
可以說:
have /eat breakfast
例:
A:What did you have / eat for breakfast ?
你早餐吃什麼?
B:I had some eggs and toast.
我吃了雞蛋和吐司。
2
Over breakfast
“一邊吃早餐一邊做某事”
over在這裡表示“一邊...一邊...”
比如nikiki就經常一邊吃著早餐
一邊在回覆你們的留言...
I reply messages over breakfast.
(看到大家英語又進步了的nikiki↑)
來,暴露一下生活小習慣,
你通常一邊吃早餐一邊幹什麼呢?
來評論區曬曬,
nikiki一定能猜出你年齡和職業
!
3
A dog’s breakfast 不是 “狗的早餐”!
英國人常用它來形容
形容“一團糟的場面,亂七八糟。”
而這句話媽媽們也肥腸愛用,
不信?nikiki帶你們來感受一下
外國媽媽們的同款咆哮:
Your bedroom looks like a dog's breakfast!
Clean it up!
你的屋子亂的像個豬窩似的,
還不趕快收拾!
說到“一團亂”,
往往第一個想起的表達就是mess吧?
其實,nikiki覺得 a dog's breakfast
這個更簡單好記!
例句:
He makes a real dog's breakfast.
他把事情搞得一團糟。
畢竟想像一下狗子們平時吃東西時畫風,
一下子就get到這短語的精髓了啊~
以上,你記住了嗎?
@今日作業
#我答應你每天都會吃早餐!保持身體健康!#
後期還會出更多英語乾貨類的文章哦,喜歡可關注和轉發~
閱讀更多 阿卡索英語在線外教 的文章