宅在家追劇的日子真讓人上頭,這段時間也上了非常多的國產新劇,除了年初的《三生三世枕上書》《下一站是幸福》,還有上期我們聊到的《完美關係》,以及《我在北京等你》《安家》等等。
其中《完美關係》和《安家》兩部劇正同檔期播出,前者講的是自帶流量的“危機公關”行業,後者翻拍自高分日劇《賣房子的女人》,聚焦在中國人最敏感的房子問題。有意思的是,這兩部劇其實還有一個共同點——都是導演安建的作品,其中《安家》的編劇還是之前寫出《蝸居》的六六。
要知道《完美關係》目前在豆瓣3.9分,看到這我隱隱有種不安感,再一看《安家》目前豆瓣6.2分,要知道原版可有8.3分的高分啊。
今天我們就來聊聊《安家》,看看都是賣房子,中日版怎麼差的這麼多?
Show me data,用數據說話
今天我們聊聊 翻拍劇《安家》
01
高分日劇中國版全軍覆沒
翻拍劇怎麼了?
近年來,國產的翻拍劇是越來越多了。把海外優質的劇集或電影,翻拍過來本土化,似乎讓國產影視人看到了省力的“直通車”。
特別是跟我們一衣帶水的鄰國日本,成為了國產劇翻拍的靈感源泉,而成品到底是成功本土化、致敬經典還是水土不服,頻頻翻車呢?
下面簡單舉幾個例子你就知道了。
翻拍劇分數對比
翻拍的這些劇幾乎全軍覆沒。
問題也很明顯,比如兩國文化上的差異,簡單的照搬劇情和人設容易水土不服;劇情人設上不夠接地氣,有些浮誇等。
02
《安家》中日兩版對比
還是那味兒嗎?
這次的《安家》即使有娘娘孫儷,羅晉等演員的加持,還是隻踩在了及格線上。
那這兩版有些什麼不同呢?
劇名
劇名上《賣房子的女人》變成了《安家》。
一看,重點就在“房子”,直擊國人買房痛點。感覺名字上一下子就有國產劇那味兒了。
劇情和人設
首先在劇情和人設上,《安家》基本與原版保持一致。優哉遊哉的房地產公司門店,因為業績不好,迎來了準備大刀闊斧進行改革的新店長。
房似錦(孫儷飾)對應三軒家萬智,都是賣房界的扛把子,業務能力一流,都以“沒有我賣不出去的房子”為口號;徐文昌(羅晉飾)對應屋代科長,同款“佛系”領導。
集數
集數上就很不一樣了,日劇普遍短小精悍,在十集左右。《賣房子的女人》也是如此,十集的內容,每集賣出一個房子,看下來觀感很好,劇情一點也不拖泥帶水。
而近年國產劇越來越長,平均五十集起步。房似錦每好幾集才賣出一個房子,正經賣房的內容每集不過十幾二十分鐘,剩下的劇情難免注水,不加上些家長裡短,同事們辦公室的嗑瓜子式日常,再加上愛情狗血,還有房似錦令人揪心的原生家庭問題。
因此,觀眾們的吐槽也不斷:
- 感嘆即使有娘娘的演技也無法挽回。
- 有的吐槽整體節奏太慢,劇情很是鬆散,讓人找不到正題。
- 有的吐槽劇情脫離現實,不接地氣,太多不合理和bug等等
03
《安家》VS原版
觀眾到底怎麼看?
下面我們具體來看下這中日兩版,觀眾們怎麼看。
我們蒐集整理了《賣房子的女人》和《安家》在豆瓣的短評。目前豆瓣上《賣房子的女人》8.3分,而翻拍劇《安家》豆瓣僅6.2分,與原版還是有差距的。
整個數據分析的過程分為三步:
· 獲取數據
· 數據預處理
· 數據可視化
具體的步驟和代碼實現可以參考往期文章:
《口碑撲街!Python告訴你《完美關係》為何表現不及預期》
總體評分分佈
首先在評分分佈上,日版有48.8%的人都給出了4星,五星好評也達到了23.6%,給1星的最少僅為1.4%
相反《安家》中有56.2%的人給了一星,其次2星的也達到26.2%,其次5星為9.4%。可見中日兩版口碑上區別很大。
評分時間熱度
其次在評分時間熱度上,日版從2016年7月首播後,評論熱度不斷提升,到9月初劇集完結的時候達到頂峰,之後慢慢下降。而最近隨著翻拍版《安家》的播出,也帶動了日版的熱度。
《安家》在2月21日首播熱度達到最高,然後慢慢回落。
評分用戶城市分佈
評分用戶城市方面,日版上海的觀眾最多,其次是北京和廣州。
而《安家》看的最多的是北京的觀眾,上海次之,其中江蘇的觀看人群也不少。
短評詞雲
日版主要圍繞女主北川景子,演技等方面進行討論。“好看”、“治癒”、“搞笑”等正面評價頻頻出現。還有日劇標配的“雞湯”,日式“誇張”等也是大家探討的焦點。
在看到《安家》,主要圍繞的還是女主孫儷的討論。畢竟娘娘當年的《甄嬛傳》實在是圈粉無數,孫儷也是許多人追劇的前提。
其次也有許多跟原版進行對比的,相比下,《安家》有些“浮誇”,“尷尬”,“用力過猛”等等也都是大家吐槽的焦點。
結語
最後,回顧下近年來的翻拍劇,其實翻拍並不容易。
如何在高分原作的基礎上不翻車,還要加入自己的文化現實因素,本土化,這對編劇來說都是很難拿捏的。畢竟有代入感,接地氣的劇才是觀眾們想看的。
閱讀更多 班瑪 的文章