“再見了,下界玄鐵!”《我的世界》玄鐵,mc史上最短命的譯名

“再見了,下界玄鐵!”《我的世界》玄鐵,mc史上最短命的譯名


Netherite譯名再次投票!下界玄鐵,還是下界合金,又或者是下界金屬這個在《我的世界》Netherite譯名的爭論,終於要迎來結局了麼?


Netherite譯名徵集!

“再見了,下界玄鐵!”《我的世界》玄鐵,mc史上最短命的譯名


就在剛剛,Minecraft中文wiki官方正在進行最終的Netherite譯名投票!經過長達幾個月的漫長討論,經過了無數次的玩家意見徵集,經過了社區內對於“下界玄鐵”譯名爭論不休。在經過Minecraft官方確定後,終於Netherite角逐出來兩個高票數的譯名:“下界合金”和“下界金屬”。

投票將進行大約一週的時間,全網的mc玩家均可參與到譯名投票當中來。截止到3月23日止。得票數最高的,將直接用作於新版1.16 Netherite這塊新金屬的中文正式譯名!

譯名:下界合金 VS 下界金屬

“再見了,下界玄鐵!”《我的世界》玄鐵,mc史上最短命的譯名


譯名背景:當初中文wiki管理員powup333決定將Netherite翻譯為下界合金時受到了不少玩家的反對。認為在小說的設定中:玄鐵主要材料為隕鐵,其成分有隕石。而《我的世界》何來的太空和隕石?因此譯名的爭論在持續發酵著。

為了確定一直懸而未決的Netherite譯名,powup333決定同Mojang官方進行確認,得到的回覆是:“下界合金”和“下界金屬”均符合Netherite在《我的世界》的定位和設定。因此Netherite的翻譯將最終採用專業性較強的兩個名詞之一。

至於選擇【下界合金 VS 下界金屬】這就需要玩家來進行投票了!


為什麼譯名裡沒有“下界玄鐵”“玄金”“獄金”?

“再見了,下界玄鐵!”《我的世界》玄鐵,mc史上最短命的譯名


可以明確的是Minecraft“下界玄鐵”這個充滿武俠、玄幻和東方韻味的“譯名”將被徹底棄用。有兩個訊息:其一,中文wiki已全面刪除有關於此前玄鐵應的翻譯頁面。其二,官方發起的譯名投票當中,壓根就沒有“玄鐵”的身影了。

而中文wiki大觸powup333表示:自己在敲定“下界玄鐵”譯名時,受到了很多mc玩家的非議、不理解、甚至是人身攻擊。譯名翻譯工作也因此受到了熱議,更有甚者表示:如果一個人就能決定譯名的話,還要翻譯小組幹什麼?解散算了!

當然,每個人都可以擁有自己表達對《我的世界》譯名不同意見的權利,但當個人意見上升到具體某個人的人身攻擊不免有些過當。關於“下界玄鐵”的來歷,我在文章中也不止一次做過詳細闡述,其中的合理性和存在的不合理性每個人心裡都很清楚。“玄金”“獄金”在本質上都存在自己的翻譯瑕疵,與玄鐵無異。所以經過最終的討論和篩選,這些譯名都將棄用。


最後,表達一下個人拙見:

“再見了,下界玄鐵!”《我的世界》玄鐵,mc史上最短命的譯名


其實第一眼看到《我的世界》Netherite被命名為“玄鐵”,真的眼前一亮。我也算了一下,自誕生起,前前後後不足5天的時間。當真是mc史上最短命的譯名啊!

雖然它引發了很大的爭議,但這是一個很具有東方色彩的命名。要知道繁體中文版的mc不也選擇命名“獄髓”呢麼?豈不是更加偏離Netherite本身金屬特性?

當然,我不是一名專業的翻譯者,甚至英文單詞也不認識幾個。也許從翻譯專業的角度可能“合金”“金屬”一流更合適Netherite,但《我的世界》翻譯也許追求的不僅僅是那一份準確,兼顧美感和個性化的譯名又有何不可呢?不過不管最終的結局怎樣,玄鐵也好,合金也罷,我們都應該堅決維護中文wiki官方的專業性和權威性!

“再見了,下界玄鐵!”《我的世界》玄鐵,mc史上最短命的譯名


只是如今我真的都把“玄鐵”叫習慣了,改回下界合金,或者下界金屬真的會習慣麼?



分享到:


相關文章: