疫情聚焦 :“帶口罩”?“戴口罩”!


疫情聚焦 :“帶口罩”?“戴口罩”!


在全國人民全力阻擊新冠肺炎疫情的時候,如何預防病毒感染是每一個人都關心的事情,許多醫生、專家都通過各種途徑進行各項防治措施的科普,其中最為重要的一點,就是要求大家“外出一定要戴口罩”。

因而在許多超市、菜場、商店的門口,我們都可以看到醒目的標語,提醒大家戴口罩才可進入。但是有不少店家把“戴口罩”寫成了“帶口罩”。

“戴”“帶”兩字的區別雖然經常提及,但是依然容易出現差錯。

“戴”是個形聲字。初文為“異”,為雙手舉物於頭的形象,義為以頭頂物。後來詞義起了分化,在“異”的基礎上加了聲符,成了“戴”字。“戴”的意思也不再僅僅是把東西頂在頭上,後把東西加在能發揮其功能的身體的某一部位上皆可用“戴”,如戴眼鏡、戴項鍊、戴手錶等。段玉裁在《說文解字注·異部》中也說:“戴,引申之,凡加於上皆曰戴。”

“帶”是個象形字,象古人捆紮衣服的腰帶。《說文解字》:“帶,紳也。男子鞶帶,婦人帶絲,象系佩之形。”古人通常用兩種腰帶:一種是皮製的革帶,用以懸佩;一種是絲制的束在外衣的大帶,圍在腰間,結在前,兩頭垂下,稱作紳。後引申泛指各種帶子或帶狀物,又引申出攜帶、隨身拿著等義。

現代漢語中,動詞“戴”“帶”分工明確,各盡其職,“戴”表示把某物加在能發揮其功能的身體的某一部位,“帶”表示攜帶、隨身拿著。口罩加於鼻和嘴之上,才能隔絕外界病毒對呼吸系統的入侵,顯然應當“戴”。如果僅僅是“帶”而不“戴”,豈不是白費功夫?


分享到:


相關文章: