“雙床房”可不是“double bed room”,訂錯了可是要鬧笑話的

想要去國外度假的小夥伴肯定是要提前訂酒店,雙床房、大床房、標準間都怎麼說呢?不知道英文都是啥,訂錯了可就尷尬啦!


“雙床房”可不是“double bed room”,訂錯了可是要鬧笑話的

  • “double room”不是雙床房?

single room 單人房:房間有1張單人床,適合一個人住

double room 雙人房:常翻譯成"單床雙人房"、"一大床雙人房"。房間有1張雙人床,可睡兩人,適合夫妻。

twin room 標準雙人房:這個房型就是我們經常說的標間,房間有2張單人床,可睡兩人,適合朋友、同事一起旅行。

例句:

I'd like to book a double room with a sea view.

我要訂一間能看海景的大床房。

Mr Smith, a twin room for two nights, right?

史密斯先生,雙人房兩個晚上,對嗎?

“雙床房”可不是“double bed room”,訂錯了可是要鬧笑話的

  • share room是什麼,難道要和別人"分享房間"?

別害怕,share room類似於AIRBNB,是房東讓各地的旅客住到自己家,一起share廚房,衛生間,客廳等公共區域,但你自己有獨立的一間臥室,又省錢,又能體驗當地文化。

例句:

I'll share a room with two other travelers from London.

我和另外兩個從倫敦來的旅行客分享一間房。

“雙床房”可不是“double bed room”,訂錯了可是要鬧笑話的

訂酒店時需要提供個人信息,那麼都改怎麼說呢?

  • first name是"姓"還是"名",傻傻搞不清楚?

姓氏

  • Surname

I believe I have a London flight ticket reserved under the surname Yang.

我名下訂了一張倫敦的機票,姓楊。

  • Last Name

I'm sorry. What's your last name again?

抱歉,能再說一下您貴姓嗎?

  • Family Name

At the time of registering, your family name and phone numbers will be recorded as well.

在註冊的時候姓名,電話號碼也需要登記。


名字

  • Given Name

Please state your given name.

請說一下您的名字。

  • First Name

John is my first name and Smith is my last name.

約翰是我的名,史密斯是我的姓。

關注“託福大師哥”頭條號,學習更多地道英語!


分享到:


相關文章: