“小鮮肉”用英語怎麼說?

“小鮮肉”用英語怎麼說?千萬別直譯成 " small young boy", 雖然這句話的字面意思會帶一點年輕男孩,但是還是不正確的呢。首先我們先一起來了解一下小鮮肉的由來:

小鮮肉最早是2014年中國粉絲對韓國男性明星的稱呼,而小花就是對女性明星的稱呼,小鮮肉是指年輕、帥氣的男性。

小:對應的就是年輕有活力。

鮮:對應的就是情感方面經歷少,沒有太多負面的花邊新聞。

肉:對應的就是給人很健康的感覺。

那麼小鮮肉,在英文中,是怎麼表達的呢?我們來看看吧。


“小鮮肉”用英語怎麼說?

01、fresh meat

是的,你沒看錯,還真可以這樣說,驚不驚喜?據說該詞彙第一次出現在電影《阿凡達》的臺詞裡,"look at all this fresh meat",從那之後,fresh meat 便成為了網絡熱詞,用來形容年輕、帥氣的男性偶像

我們都知道 fresh 作形容詞的話,就表示新鮮的、清新的意思,那麼放到這裡也就延伸出小鮮肉的意思啦。

02、a fresh—faced young man

fresh—faced 表示新鮮的面孔、面帶稚氣的、氣色好的、青春容光煥發的意思。而 a fresh—faced young man 就是指面露稚氣的年輕人或者充滿活力的年輕男人,所以也是可以用來表示小鮮肉的。

例句:

When he was a fresh—faced young man trying to make it in the movies bussiness, I had to max out the credit card, and find wealthy backers.

當我還是一個稚嫩的年輕少年時,嘗試在電影業謀生時,我不得不最大限度地透支信用卡,尋找富有的支持者。

“小鮮肉”用英語怎麼說?

03、young hunk

hunk 這個詞有美男子的意思,它可以指俊美有吸引力的男子,通常這些男子有健壯的體格,而前面加上 young,就可以用來年輕的美男子即小鮮肉。

例句:

My sister is obsessed with this young hunk in this movie.

我妹妹很迷這部電影裡的小鮮肉。

That actor is such a hunk!

那個男演員真是健壯迷人!

04、Mr. Mcdreamy

Mr. Mcdreamy 字面意思是美夢先生,而這個詞來源於美劇《實習生醫生格蕾》中,可以用來指英俊的男人。在現在的網絡用語中 Mr. Mcdreamy 可以表示“男神”

dreamy 是指夢幻般的,夢想的。而 mc 則是蘇格姓氏最常見的前綴,也是一個英語中的文字遊戲。

例句:

Mr. Mcdreamy is the person who is perfect.

男神就是完美至極的男人。

“小鮮肉”用英語怎麼說?

05、drop—dead gorgeous

雖然這個詞組裡的 drop 和 dead 都沒有漂亮的意思,而且它包含 dead 這個字眼,所以很多人可能會誤會這個詞不是用來讚美別人的。

其實,它是一種誇張的說法,指某人

實在太漂亮,以至於別人在見到其容顏後,會因心臟受不了負荷而倒地死去。 這樣是不是很好地理解了。它是對美貌最高級別的肯定,這個詞組是表示傾國傾城、帥呆了的意思。

drop-dead gorgeous 是個相對比較年輕的說法,據說第一次以書面形式出現是在1985年2月的Time《時代》雜誌裡。相比於其他,drop-dead gorgeous 描述對象的範圍更寬了一點,除了女人,還適用於外貌出眾的男人

例句:

She said that he was drop—dead gorgeous!

她說他簡直帥呆了!

---分割線---

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角)練口語,搜索公眾號“豎起耳朵聽”關注後即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。


分享到:


相關文章: