早已過時的“杯具”和“悲劇”網絡詞,竟然古人比我們還早用

說起杯子這個詞,就想起我那打碎無數個玻璃杯的場景,無論我多麼小心。反正都是在一個意外而碎裂。整的我一度不想買杯子,可是又離不開來。極度給自己鬱悶得無常;算來也是一幕幕“悲劇”吧!


早已過時的“杯具”和“悲劇”網絡詞,竟然古人比我們還早用

老實說,一開始見到這個詞語的時候,是不以為然的,認為不過是網絡的又一創舉,純粹的諧音而已。但近日細讀《紅樓夢》,才猛然發覺,老天,“杯具”一詞最早的來源,竟然是《紅樓夢》,是出自曹雪芹老先生之手!

小說第五回,賈寶玉夢遊太虛幻境,得到了警幻仙姑及眾仙子的接待。在太虛幻境,他喝的茶是“千紅一窟”,品的酒是“萬豔同杯”。為免被斥之為胡謅,且看原文:

於是大家入座,小鬟捧上茶來,寶玉覺得香清味美,迥非常品,因又問何名。警幻道:“此茶出在放春山遣香洞,又以仙花靈葉上所帶的宿露烹了,名曰‘千紅一窟’。”寶玉聽了,點頭稱賞。


早已過時的“杯具”和“悲劇”網絡詞,竟然古人比我們還早用

少刻,有小鬟來調桌安椅,擺設酒饌。正是:瓊漿滿泛玻璃盞,玉液濃斟琥珀杯。寶玉因此酒香冽異常,又不禁相問,警幻道:“此酒乃以百花之蕤,萬木之汁,加以麟髓鳳乳釀成,因名為‘萬豔同杯’。”寶玉稱賞不迭。

很顯然,這裡面是有諧音的意思的。所謂“千紅一窟”,乃“千紅一哭”也。而“萬豔同杯”則為“萬豔同悲”也。曹雪芹先生意在為《紅樓夢》中眾女性營造一種悲劇的氛圍,暗喻一種悲劇的語境。


早已過時的“杯具”和“悲劇”網絡詞,竟然古人比我們還早用

而由此,“悲劇”與“杯具”的對應關係已經出來了。

首先,是“杯”諧“悲”。

其次,“杯”者,盛酒之器具也。而“劇”者,“悲”之載體也。因此,“杯具”者,在這種獨特的語境下是可以諧音並暗指“悲劇”的。

如此看來,所謂“杯具”(悲劇)的創始人,竟是中國最偉大最複雜之作家曹雪芹先生也。他老人家早在三百多年前,就用“杯具”來隱喻“悲劇”了。只不過是沒有點明而已。差異在於,我們今天來使用這個詞,已經沒有曹雪芹老先生那種悲天憫人的情懷,有的只是輕鬆的調侃和自嘲了。


早已過時的“杯具”和“悲劇”網絡詞,竟然古人比我們還早用

也由此,我突然不敢再小視所謂的網絡語言,原來這些貌似簡單草率的網絡語言還是有其很深的文化底蘊的。而據此可以推斷,那些第一個發明和使用這種語言的人,同樣也具有深厚的文化素養,不可小覷也!

其實仔細想想,也不奇怪,網絡語言,作為一種文化,還是植根於傳統文化土壤之中的。


分享到:


相關文章: