自己論文可以同時發sci和中文嗎?

二古基


這是不可以的,根據目前學術不端的基本規定,如果同時發scI和中文,這是有可能產生學術不端的。雖然有些人可能會說,其實現在的一些檢測技術已經可以將中文和英文同時進行檢測,而且說實話對於個人來講也沒有必要這樣。

作為一個在學術方面有所見長的人,如果你能夠發SCI,建議就不需要再發中文期刊了。當然如果是在國內屬於權威的中文期刊是可以考慮的。現在各個學校對SCI和中文期刊的獎勵程度是不一樣的。現在一般的中文如果不是南大核心或者北大核心一般的中文期刊是沒有什麼意義的。而且在沒有意義的前提下,如果被人舉報,就有可能產生學術不端,對自己的學術生涯是一個致命的打擊,所以沒有必要去冒這個險。

目前我們國家對於學術不端已經查得非常的嚴,而且這種風險也非常的大,現在不僅僅是一般的學者,就像南開大學校長、院士等到現在都被質疑學術論文造假已經被別人質疑,而且在網上進行公開。比如說現在北京醫科大學校長饒毅也舉報了我國很多著名的學者和院士學術論文造假。在這樣的大環境下,沒有必要去為了某一篇文章而走上這樣一種不正當的道路,其中最為重要的是我認為能在scI上發文章,在國內如果不是非常權威的期刊,就沒有多少很大的實際意義,所以建議不要在同時兩個地方發。


義哥說教育


嚴格來說這種情況屬於典型的一稿多投。因為文章的內容完全一致,只不過語言不同罷了。兩篇文章的英文關鍵詞一樣,很容易被同時檢索到,這樣就很容易被認定為一稿多投了,一旦被認為一稿多投問題就嚴重了。

我們在向期刊投稿的時候,需要回答這篇稿件的相關內容是否發表過,如果有需要詳細的信息。所有這些做法,其實都涉及的是一個版權的問題,無論什麼文章一旦發表,版權就屬於出版社。你可以用來發表會議論文,會議摘要等,因為這些不需要提供全文。但和期刊論文雷同太多則是不允許的。

  如果作者必須要同時發表,那就只能將文章進行大的修改,提供新的數據,從不同的角度去寫是完全可以的。試想,假如你說的是可行的。那一個作者單純追求論文篇數,可以將一篇文章翻譯成中文,日語,阿拉伯語等,這樣就亂了。現在發表綜述文章,用別的文章的圖表也要經過國外雜誌社的授權同意才可以,更別說直接用同一個數據發表了。

奉勸你還是別冒險這樣做,一稿多投是有悖於基本的科學道德的,一旦被發現,你和你導師都別想在科研圈混了。


雨魄雲魂66


不建議,一稿多投,屬於學術不端,近年因為翟博士,大力打擊學術不端行為,我都畢業兩年了,還會收到學位論文抽查的郵件,不要頂風作案。


小英子1226


不建議這樣,外行不知道,但要內行一下子看穿了,屬於學術不端


趙榮慶


最好不要(除非所投期刊有中文版,英文版),一稿多投屬於學術不端行為。如果被查到,很難說清楚。


呼叫黑貓警長


是否可以視學科和內容而定?如果是基於數據的研究,應該不可以,但如果以文字表述為主,不同文字會有不同效果,不同的讀者群,是否應該可以?


唐文方


簡短回答,不建議同時投稿,典型的一稿多投。可以直接投sci就可以了。


C語言知識傳播者


肯定不行啊!一稿多投了。投稿的時候就有要求原始數據沒有發表過。


貓頭鷹的瓢蟲


不可以!


對咯了


不可以


分享到:


相關文章: