天上的街市 (郭沫若),中英雙語版,真人朗讀


1. 由《英語週報》口語主播丁浩主講,著重講解48個國際音標中易混音標、易錯音標的正確讀法。

2. 音頻課程,共9個課時,音融於詞,詞融於句。

3. 粉絲優惠價39.9元,少喝一杯奶茶就能擁有。

「你最容易讀錯的100個英文單詞」

1. 課程由《英語週報》口語講師丁浩主講,列舉生活中使用頻率最高、卻常常被讀錯的100個英文單詞。

2. 課程為視頻課,共5課時,每個課時包含20個高頻詞彙。

3. 限時特惠價69元,名額有限,速來搶購。

Street in Heaven

 天上的街市 (郭沫若),中英雙語版,真人朗讀

翻譯:來自網絡

Blink, blink,
Street lamps bat their eyes:
So many flickering stars!
High up in the sky
They look like street lamps
All newly lit.
Up in the blue, high in the air
There must be a street fair
With all the exquisite treasures
Earth never knows.
But that shallow Milky Way
Cannot be very wide,
Or the Girl Weaver star
Could never meet her Cowherd
Riding along the other shore.
They're wandering up there
Right now, aren't they,
Up in the streets of Heaven.
Just look at that shooting star:
I'm afraid,
It's their lantern,
Held in their hand
As they go strolling side by side.

天上的街市

 天上的街市 (郭沫若),中英雙語版,真人朗讀

遠遠的街燈明瞭,好像閃著無數的明星。

天上的明星現了,好像點著無數的街燈。

我想那縹渺的空中,定然有美麗的街市。

街市上陳列的一些物品,定然是世上沒有的珍奇。

你看,那淺淺的天河,定然是不甚寬廣。

我想那隔河的牛郎織女,定能夠騎著牛兒來往。

我想他們此刻,定然在天街閒遊。

不信,請看那朵流星。那怕是他們提著燈籠在走。

(文字內容來自網絡綜合整理,音頻內容系作者原創。)

審稿 | 李棟

校稿 | 呂放

想要獲取本期節目音頻mp3,點擊右上角關注我們,主頁私信回覆:我要音頻

馬上點擊左下方【瞭解更多】,免費獲取音標試聽課!

 天上的街市 (郭沫若),中英雙語版,真人朗讀


分享到:


相關文章: