溫州話為何被稱為最難聽懂的方言之一?

沙漏遺愛


中國是一個多民族組成的國家,實際上各省各地包括好多山區小縣都有自己特色的方言,為什麼溫州話稱為最難懂的方言,我想第一是處在浙江省,浙江省主體是吳語,自古以來江浙滬繁華富庶出名,那麼溫州話在浙江省裡頭不同於北部吳語那麼你儂我儂,溫州話在裡頭屬於比較異類的,就會有人好奇,為什麼你也是吳語,和我們不同,而且我們完全聽不懂,疑問的人多了,知名度就提高了,還有加上溫州人在外頭做生意投資多,溫州人喜歡抱團做生意,老鄉時候嘰裡呱啦的講著溫州話,別人就會好奇這是哪裡人,一問原來是溫州的,溫州話原來那麼不同,不同於少數民族不出自己家鄉的觀念,溫州人分佈於全世界,包括美劇都有片段出現溫州話,溫州話不是中國最難的,最難的我想是少數民族的語言,但是為什麼溫州話定位最難,我想離不開溫州人,溫州人大概也是中國最難研究的一群人



草民一名


如果為了生存學習語言,最終而言,那一點難處都沒有,因為你必須掌握,不掌握,你連生存都困難。我有個熟人基本上是文盲,早些年出國,一開始,不懂英文,很苦,強迫自己記些簡單單詞,主動不斷與人交流,很快聽力大幅提高,後來居然能和老外很正常地生活交流。要聽懂溫州話,你一定要很快讓自己融入溫州人的生活圈。

可是一件事改變了我的看法,巨嶼鎮方前村蘇支書給我講了這樣一個故事。他行伍出身,參加過對越自衛反擊戰。他告訴我,他們開始被拉上前線以後。部隊密碼總被越軍破譯,弄得部隊很被動。原因也很簡單。當年我們幫助越南人抗擊美軍,他對我們的密碼使用方式略知一二,破譯也就相對簡單。

為了解決密碼破譯問題,有人給部隊提個建議。每個部隊都安排溫州人做情報員,直接用溫州方言發號施令。這樣一來,越軍雖然截獲了情報,甚至監聽到了電話,愣是弄不明白解放軍報務員在說什麼,破譯更是無從下手。故事真假,無從考證。

 浙江其它地方的小夥伴聽不懂溫州話,其實連溫州人自己都可能聽不懂溫州話。因為廣義的溫州話指的是溫州地區所有居民講的方言,而光是蒼南一地就有甌語、蠻講、閩南話、畲客話等六種方言。

一般我們說的溫州話指的是吳語的甌江小片,民間稱之為甌語,它分佈在溫州的各個縣市區,並與其它方言共存。而不同地方之間的甌語又存在區別,其互相之間的差異之大跟杭州話和寧波話之間的差異差不多。在這一背景下,兩個不同區縣的溫州人之間互相無法用方言交流也就十分正常了。



德生小道


我在溫州文成縣巨嶼鎮待過三年,愣是沒有學會一句溫州話。開始我就覺得自己對於口語不敏感,讀書英語本身學的不好。

可是一件事改變了我的看法,巨嶼鎮方前村蘇支書給我講了這樣一個故事。他行伍出身,參加過對越自衛反擊戰。他告訴我,他們開始被拉上前線以後。部隊密碼總被越軍破譯,弄得部隊很被動。原因也很簡單。當年我們幫助越南人抗擊美軍,他對我們的密碼使用方式略知一二,破譯也就相對簡單。

為了解決密碼破譯問題,有人給部隊提個建議。每個部隊都安排溫州人做情報員,直接用溫州方言發號施令。這樣一來,越軍雖然截獲了情報,甚至監聽到了電話,愣是弄不明白解放軍報務員在說什麼,破譯更是無從下手。故事真假,無從考證。

由此可見,溫州話絕對是這個世界上最難懂的方言之一。


周原夜話


在浙江方言中,溫州話是另一個異類——它跟浙江其它地方的吳語方言幾乎都沒法溝通,跟普通話更是有著天壤之別。美劇《盲點》甚至稱之為“惡魔之語”。

  浙江其它地方的小夥伴聽不懂溫州話,其實連溫州人自己都可能聽不懂溫州話。因為廣義的溫州話指的是溫州地區所有居民講的方言,而光是蒼南一地就有甌語、蠻講、閩南話、畲客話等六種方言。一般我們說的溫州話指的是吳語的甌江小片,民間稱之為甌語,它分佈在溫州的各個縣市區,並與其它方言共存。而不同地方之間的甌語又存在區別,其互相之間的差異之大跟杭州話和寧波話之間的差異差不多。在這一背景下,兩個不同區縣的溫州人之間互相無法用方言交流也就十分正常了。

  溫州方言如此複雜,跟地理因素有很大關係。溫州地形起伏多變,素來是“七山二水一分田”。加上鐵路交通前交通不便,嫁娶基本都在本地。封閉的地形和偏僻的位置,造就了溫州方言獨特的面貌。


奇正國學


地處浙江東南部的溫州在古代為越人聚居區且靠近使用閩方言的福建,溫州話不可避免地受到兩者的影響,還夾雜了一些古越語和閩方言在內,因而即便同樣使用吳方言的外地人聽起溫州話來也頗為困難。





笛哥人生


溫州話,我肯定聽不懂。聽不懂的,其實都很難,尤其是對成年人。學語言應該是要在一種自然狀態中不知不覺中學習,所以從小生活在這種環境的人,只要沒有錯過學語言的最佳時間段,對他們來說,根本就沒有難的說法。如果想有意識地要掌握多種語言,語言天賦非常重要,當然也要勤學苦練。著名語言學趙元任掌握的方言很多,他是有天賦的,同時,他自己也很肯鑽研,所以才那麼棒。如果為了生存學習語言,最終而言,那一點難處都沒有,因為你必須掌握,不掌握,你連生存都困難。我有個熟人基本上是文盲,早些年出國,一開始,不懂英文,很苦,強迫自己記些簡單單詞,主動不斷與人交流,很快聽力大幅提高,後來居然能和老外很正常地生活交流。要聽懂溫州話,你一定要很快讓自己融入溫州人的生活圈。一開始接觸人家這個生活圈,接觸他們的方言,想一步登天掌握人家的方言,那自然難,畢竟人家那話不是普通話或普通話產生的源頭。就是普通話,對不同的人來說,難易也是不一樣的。最後,希望我的回覆能幫上你。感謝你的提問,讓我對你提出的問題思考,培養我的思維能力。


信真信善信美


交通閉塞長時間和外來文明有阻隔,溫州話從整體上講屬於吳方言區(目前普遍採用的漢語方言區域劃分“七分法”:北方、吳、湘、贛、客、閩、粵),吳方言至今仍保著很多中古漢語時期(南北朝至宋)的發音及語法習慣(粵方言同樣如此),這讓今天大部分以北方方言(近古漢語發展而來的現代漢語)為母語的漢族人感到聽懂十分困難;其次,地處浙江東南部的溫州在古代為越人聚居區且靠近使用閩方言的福建,溫州話不可避免地受到兩者的影響,還夾雜了一些古越語和閩方言在內,因而即便同樣使用吳方言的外地人聽起溫州話來也頗為困難。



辰嶼視覺設計


因為溫州在早期都是各地魚民會聚地。多種語言於一起。所以溫州話難懂也很正常。二戰時期曾經用溫州話做通訊密碼


沒有暱稱也可以O


因為溫州話離普通話的像音太遠,簡直形同陌路。


文化傳媒


每個地方的方言都有其特色以及文化底蘊……個人覺得不僅僅是溫州……許多地方的方言如果沒有融入其中……都很難懂。


分享到:


相關文章: