咦?"去買菜"其實不用"buy", 那要怎麼說呢?

戰“疫”當前,各行各業都在行動!

網上有人形象地調侃:

全民成廚子,醫護成戰士,

老師成主播,公務人員成門衛

······

戰疫期間廚子們唯一能出門做的活動就是

“買菜”

英語怎麼說?

不是“buy vegetables”哦

咦?

“買菜”英語怎麼說?

為什麼說“買菜”不是“buy vegetables”?

buy vegetables表示買蔬菜是沒有問題的,

但我們平時說買菜,

難道你就真的只是出門買買蔬菜嗎?

肯定不止,

除了蔬菜,

各種魚啊肉啊蛋啊五穀雜糧我們不都得一起買回來麼?

其實“買菜”的“菜”是一個統稱,

就可以用 grocery /'ɡrosəri/ 來表示,

指:

the food that you buy in a grocer's shop or supermarket

食品雜貨


買菜有以下幾種說法:

do/go grocery shopping (去)買菜

get groceries 買菜

pick up groceries 買菜,順道買菜


例:

I'm gonna go grocery shopping. You guys want anything?

我要去買菜,你們想要什麼嗎?

咦?

“做飯”怎麼說?

我們說“做飯”其實也不只是煮飯,

還包括炒菜煲湯等各種烹飪。

可以用cook這個單詞,

作動詞,表示:烹飪,做飯;

作名詞,指“做飯的人”。


例:

It's time to cook.

到做飯的時間了。

另外,做晚飯也可以說:

make dinner

prepare the dinner


例:

My mother is making dinner in the kitchen.

我媽媽正在廚房做晚飯。

咦?


分享到:


相關文章: