03.06 英語小說閱讀0306《暮光之城 暮色》現象05 附單詞註釋

Then his hands moved so fast they blurred. One was suddenly gripping under the body of the van, and something was dragging me, swinging my legs around like a rag doll's, till they hit the tire of the tan car. A groaning metallic thud hurt my ears, and the van settled, glass popping, onto the asphalt — exactly where, a second ago, my legs had been.

It was absolutely silent for one long second before the screaming began. In the abrupt bedlam, I could hear more than one person shouting my name. But more clearly than all the yelling, I could hear Edward Cullen's low, frantic voice in my ear.

"Bella? Are you all right?"

"I'm fine." My voice sounded strange. I tried to sit up, and realized he was holding me against the side of his body in an iron grasp.

"Be careful," he warned as I struggled. "I think you hit your head pretty hard."

I became aware of a throbbing ache centered above my left ear.

"Ow," I said, surprised.

"That's what I thought." His voice, amazingly, sounded like he was suppressing laughter.

"How in the…" I trailed off, trying to clear my head, get my bearings. "How did you get over here so fast?"

"I was standing right next to you, Bella," he said, his tone serious again.


Asphalt 瀝青

Bedlam 混亂

Frantic 瘋狂的

Throbbing 跳動的

trail off 減弱

英語小說閱讀0306《暮光之城 暮色》現象05 附單詞註釋


他的雙手移動得真快,快得都看不清了。一隻手突然緊攥在客貨兩用車的車身下面,有什麼東西在拽我,像拽布娃娃的腿那樣,在拽我的雙腿,直到我的腿抵著那輛棕黃色車的車胎為止。一個刺耳的聲音砰地一下,把我的耳朵都震疼了,然後那輛客貨兩用車便停住了,玻璃砰砰幾聲全破碎了,落在了瀝青上面--一秒鐘前我的雙腿所在的位置。

 死一般的寂靜了一會兒之後,突然又響起了尖叫聲。在這突如其來的喧鬧聲中,我聽見不止一人在叫我的名字,但有一個聲音比所有的尖叫聲都要清晰,我聽見愛德華·卡倫在耳邊著急到幾乎瘋狂的啞著嗓子問道。

  "貝拉?你沒事吧?"

  "我沒事。"我的聲音聽起來怪怪的。我試圖坐起來,這才意識到了他死死地將我摟在他身子的一側。

  "小心,"我掙扎著坐起來時,他提醒我,"我覺得你的頭撞得很重。"

  我開始覺得左耳上方有個地方,疼得跟抽筋似的。

  "哎喲,"我又驚又疼地叫道。

  "這正是我所想到的。"他的聲音,很令人驚異,聽上去好像他在強忍住笑似的。

  "你怎麼能在……"我說到一半,試圖理一理思路,清醒一下頭腦,"你過來得怎麼這麼快?"

  "我就站在你的旁邊呀,貝拉,"他說,語氣又嚴肅起來了。


分享到:


相關文章: