01.31 179.經濟學人-The number of the best-5


179.經濟學人-The number of the best-5

Small work teams may also tend towards these two size ranges. “If you want a committee to decide something, limit it to four to five people,” says Mr Dunbar. “But to brainstorm in a meeting, you need 12-15.”


Many companies use “agile” teams which draw employees from across the company; they tend to have between five and nine members.


Most businesses are small. A survey of British firms in 2015 found that only 0.6% employed more than 150 people. Nor are small companies necessarily ephemeral.


One study concluded that 89% of organisations that last more than 100 years employ fewer than 300 people. Another group of long-lasting organisations is religious congregations.


The Hutterites, a Protestant group with German origins, limited their communities to 150.


They believed that it was possible to maintain solidarity in a group of fewer than 150 people with peer pressure; once you exceeded that number, you needed the equivalent of a police force.




這是《經濟學人》2020年1月刊的一篇文章'The number of the best'第9-11段,共6句。


1

小型團隊可能趨向於這兩種大小規模。“如果你需要一個委員會來決議一些事情,把他(的規模)限制在4-5人”頓巴說到,“但是在會議上有頭腦風暴的話,你需要12-15人”


2、

{'agile':'敏捷的'}

許多公司建立“敏捷”團隊,從整個公司吸引員工,他們傾向於5-9人之間。


3、

{'ephemeral':'短暫的、瞬息的'}

大多數都是小企業,一項英國公司在2015年的調研發現,僅有0.6%的企業僱傭人數超過150人。小公司也不一定只是曇花一現。


4、

一項研究表示89%組織在過去100年中所僱員工人數少於300人。另一部分是前程的教會。


5、

赫特教派,一個起源於德國的新教派,將他們的成員限制在150以內。


6、

{'solidarity':'團結'}

{'equivalent':'相等的,對應的'}

這句話注意'of'所表示表示的從屬關係,整句直接翻譯:他們認為,在一個少於150人組織裡靠同輩壓力是能夠保持團結的。一旦超出這個數字,你就需要對應的警力了。

同輩壓力(peer pressure)是指同輩人互相比較中產生的心理壓力,一個同輩人團體對個人施加影響,會促使個人改變其態度、價值觀或行為使其遵守團體準則。


--總結--


【詞彙部分】

{'agile':'敏捷的'}

{'ephemeral':'短暫的、瞬息的'}

{'solidarity':'團結'}

{'equivalent':'相等的,對應的'}

179.經濟學人-The number of the best-5


分享到:


相關文章: