09.09 辦公室實用句型:“加班”,“請病假”,“代班”英語怎麼說?

辦公室實用句型:“加班”,“請病假”,“代班”英語怎麼說?

辦公室實用句型:“加班”,“請病假”,“代班”英語怎麼說?

實習,工作中難免需要「請假」、找人「代班」。對上班族來說「加班」更是常態,偶爾還需要「出差」。來看這些常用的單詞英語怎麼說吧:


take…leave / take…day(s) off

請假

請假最普遍的說法是 take….day(s) off 或 take…leave ,像是:

take a leave 或 take a day off 請一天假

take a 3-day leave 或 take 3 days off 請三天假

I have 3 days off.

我有三天的假。

I’m going to take a day off.

我將要請一天假。


請假原因百百種,帶大家認識最常見的幾個假期名稱:

· personal leave 事假

· sick leave 病假

· annual leave 特休

· official leave 公假

· marriage leave 婚假

· funeral/bereavement leave 喪假

· maternity leave 產假

· paternity leave 陪產假

· menstruation leave 生理假

I was on leave for three days for personal reasons.

= I was on personal leave for three days.

我請了三天事假。


接下來再跟大家介紹幾個和請假有關的常用單詞與詞組:

ask for leave 向…請假grant leave 准假on leave 告假中leave request form 假單

A: I’m not feeling well. I’d like to ask for a sick leave this afternoon.

A: 我有點不舒服,今天下午想要請病假。

B: Sure. Remember to fill out the leave request form

and I will approve it later.

B: 好,那你記得要填好假單,我等等會籤。


call in sick

打電話到公司請病假

辦公室內常會用到這個詞組,如果接到某個同事請病假的電話,要轉告其他同事,就可以說 call in sick

A: Why didn’t John show up today?

A: 為什麼 John 今天沒出現?

B: He just called in sick this morning.

B: 他今天早上打來請病假了。


fill in for someone

頂替/代替某人的職務

當同事請假,需要找人幫忙暫代工作,可以用 fill in for 這個詞組。

I will be away for a month on maternity leave and Tina will fill in for me until I get back.

我將請一個月的產假,在我回來之前 Tina 會代替我的職務。


或者,也可以使用更口語的講法 cover for,切記一定要加介詞 for

A: Could you cover for me this afternoon? I have my hands all full and I need to pick up the kids.

A: 你可以幫我代今天下午的班嗎?我的工作行程全滿,而且要去接小孩。

B: Sure, no problem.

B: 好的,沒問題。


*補充:

have one’s hands full

忙不過來、忙得不可開交

當你手邊有一堆待辦事項未完成,而又必須在時間內完成工作進度時,可以用 have your hands full 來具體地形容「應接不暇」的窘境。

got off (work)

下班

說到「上班」,我們馬上想到 go to work.,至於「下班、收工」怎麼說呢?其實用法很多元,甚至可以直接說 I’m going home. 使用哪一種說法是依習慣而定。got off (work) 這是表示下班、收工最直接的講法。

A: I’d like to speak to your manager.

A: 我想和你的經理說話。

B: I’m sorry. He just got off (work).

B: 很抱歉,他剛剛下班了。


另外,大家可能會想到 leave 這個字,但要注意它的用法,因為其實 leave work/a job 有時候帶有永久離開一個職位或工作的意味,像是:

Annie left her job and went abroad for further study.

Annie 辭掉工作去國外深造了。


因此,如果要使用 leave 來表示下班,用

leave the office 再加上適當的時間副詞像是幾點、多晚會比較好,以免產生誤會。例如:

You can leave the office early today but don’t make it a habit.

你今天可以提早下班,但別養成習慣了。

I’m still at work. I’ll call you as soon as I leave the office.

我還在上班,一下班就打電話給你。


另外,以下這句地道的口語用法也能代表「收工、下班」的意思!

to call it a day

這句話使用的頻率很高哦!只要想表達活動告一個段落,或是建議該結束一天的工作回去休息了都適用,意思是「今天就 (暫時) 到此為止吧!」

A: It’s almost 8 p.m. If there are no other comments, I’d like to wrap this meeting up.

A: 現在已經快八點了,如果大家沒有其他想法,我想結束今天的會議了。B: Okay. Let’s call it a day. I could do with a drink.

B: 好,今天工作就到此為止,我實在想喝一杯。


*補充:

wrap something up / wrap up something

結束、了結某事

wrap up 這個詞組最直觀是指「包起來」,形容購物時挑了很久「最終」選定中意的東西請店員包起來,所以也有了「結束、了結、收尾」的意思。

I’ll take it. Please wrap it up for me.

這個我要了,請幫我包起來。


因此,上面例句中的 wrap this meeting up,就是利用 wrap up 這個詞組來說明「此會議結束」。

work overtime / do overtime

加班

這是加班最常見的說法,也可以直接講它的縮寫 “OT”,有趣的是,overtime 除了有「加班」的意思,這個單字也可以代表「加班費」哦!

A: Hey, are you in the middle of something?

A: 嘿,在忙嗎?

B: Not at all. What’s wrong?

B: 沒有,怎麼了?

A: Do you have any plans after work? Let’s go shopping!

A: 你下班要做什麼?我們去逛街吧!

B: Sorry, I have to work overtime

B: 抱歉,我今天要加班…


*補充:

In the middle of something? 你現在正在忙嗎?與 “Are you busy?” 相比,這句話比較強調「現在」忙不忙的狀態,意思等同於 “Are you busy right now?” 或 “Do you have a minute?”如果想找人八卦、聊聊,或是想請人幫忙,這句話都派得上用場。

shift

輪班

輪班的英文是 shift,所以

work (in) shifts 指的就是「輪班工作、值班」,如果想請人代班,則可以用take one’s shift 來表達。

· day shift / regular shift 日班

· night shift 小夜班

· graveyard shift 大夜班

I have to work double shifts tomorrow.

我明天要值兩班。

I’m on day shifts.

我是早班的。

Can you take my shift?

你能幫我代班嗎?


每日例湯:


辦公室實用句型:“加班”,“請病假”,“代班”英語怎麼說?


近期回顧:


分享到:


相關文章: