中國的網民有然並卵、喜大普奔、火鉗劉明等縮寫進行網絡衝浪,想要跟歪果仁愉快的聊天,也必須要了解這些國外友人的網絡縮寫~
▼
經常和歪果仁網絡聊天、郵件往來的小夥伴
對“sorry,WC”應該不陌生
不過第一次看到這句話的時候估計都懵了吧
“對不起,我要去上廁所。”
什麼鬼?上廁所也要跟我說?
你真的這樣理解,就大錯特錯了!
其實
WC
= wrong chat
= 發錯人了
如果是別人錯發給你,可以這麼提醒他
It's a wrong chat.
你發錯人了
當你和老外溝通時,他們通常會說一些簡化英語。這時,如果你不知道這些詞的含義交流起來肯定會很困難。
所以,今天大白給你整理了一些網絡聊天中最常用英文縮寫和簡寫,趕緊收藏吧!
▼
LOL
你以為LOL是“擼啊擼”英雄聯盟的意思,真的是圖樣圖森破~,它的意思是"laughing out loud" 紅紅火火恍恍惚惚(你懂的……)
同義變體詞有lul, lulz, lolz, lollerskates
舉栗子:
You have to see this video of a corgi puppy trying to get down a flight of stairs. I LOLed so hard!
你一定要去看看柯基犬仔下樓梯的視頻。我都笑瘋了!
▼
WTF
這個應該不難理解,也屬於廣大群眾都知道的用語,意思為"what the f***?" 什麼鬼?簡而言之,就等於中文版“臥槽”!
同義變體詞有WTH, WTF BOOM!
舉栗子:
WTF, why does Justin Bieber keep wearing leather harem pants?!
什麼鬼?賈斯汀•比伯為啥老穿吊襠哈倫皮褲啊?!
▼
OMG
這個也是廣為流傳的縮寫了,即"oh my God" 我勒個去~
同義變體詞有OMFG, omgz, zomg
舉栗子:
OMG did you see Ben down 15 shots last night? Dude is crazy.
我勒個去,你看到昨天本灌下了15杯酒嗎?這傢伙一定瘋了。
▼
pwnz
pwnz=ownz=牛掰,就是我們說的“66666”的意思
同義變體詞有rullz(強)、you rock!(你牛)
舉栗子:
PWNZ He beat everyone!
他太牛逼了!贏了所有的人!
▼
GN
大白教你們如何和男神女神聊天“你好”“在嗎?”“你在幹嘛呢?”“早安”“午安”“我剛剛去上課了,男(女)神,你在忙什麼呢?”
最後當然別忘了睡前的“晚安”(GN=good night)~啊,美好的一天!
同義變體詞有gn8,gnight,nn,nite
舉栗子:
She kissed the children good night.
她向孩子們接吻道晚安.
▼
N1
在這個看臉的世界,顏值即正義,我們都喜歡看漂亮的小姐姐和帥氣的小哥哥,n1就是“漂亮,很好”的意思,正是形容小八這種小仙女的~
也可以形容一個人能力不錯,事情做得很棒~
同義變體詞有nice 1,nice one
舉栗子:
Knowles became Torquay's manager. Nice one.
諾爾斯成了託奇酒店的經理,乾得很棒。
撩英語:實用趣且內含八卦的英語學習地!大白將超級用心為大家分享與英語有關的文章,如果喜歡就關注我們吧,選中我一定是因為你的眼光獨到~ 來了,你就一定不要再走啦!
閱讀更多 西外ENGLISH 的文章