小編我有個白富美的朋友,真正的秀外慧中,
自認英語水平優秀。
最近從上海旅遊回來以後懷疑自己了。
懷疑自己的英語水平了。
因為她在一個外國人迷茫找不到路時,
自告奮勇上前解救。
然後發現自己,一,句,都,聽,不,懂。
周圍朋友一問,發現自己不是特例。
這是為什麼?
那是因為我們學到的英語,都屬於書本上文縐縐的英語對話。
並不是外國人日常對話中慣用的用法。
牛津詞典裡每一個單詞,都有很多層的釋義。
我們學習的都只是最淺顯的第一層意思。
總結了那些外國人常用的口語表達。
單詞
1
Petite/plus size/pale/fair/tan/dark
形容外貌的。
在形容膚色的時侯。
國內:white和black(有種族歧視之嫌!),國外:pale/fair(白),tan/dark(黑)
在形容人個子矮的時候。
國內:short,國外:petite。
在形容人胖的時候。
國內:fat,國外:plus size。
2
Sure/Of course
用法的區別。
Sure一般用來表達欣然同意對方的提議,意為“好呀”:
-Can I give you a call?
-Sure!
(你能給我打個電話嗎?)
(好呀!)
而Of course譯為“那當然了”,“不用多說”:
-What do you do now?
-Still farming?
-Of course.
(你現在在做什麼?)
(仍然是農業嗎?)
(那當然,還用說嘛)
3
Figure
當想表達“我覺得/我認為/我猜”的時候。
國內用法:
“I think/guess/.."
國外用法:
“I figure.."
-I figured you might wanna be alone for a while,
so I didn't bother you.
(-我猜你可能想要一個人獨處一段時間,所以我沒有打擾你)
4
Shoot
除了“射擊”之意,還有以下日常用法:
發送。
-Whenever you need help, just shoot me an email.
(每當你需要幫助的時候,就給我發封電子郵件)
說吧。
-I've collected some negative comments on you.
-Shoot.
(我收集了一些關於你的負面評論)
(說吧)
衝擊。
-I was shooting for 100, but 98 is ok.
(我在衝擊100分,但98分也還可以)
Oh s**t! 的委婉說法。
-Oh shoot...
(是滴,就是髒話的意思)
5
Gut
除了譯為”肚子“,還可以譯為:
“直覺”。
-I don't know how to decide.
-Well, what does your gut tell you?
(我不知道怎麼做)
(那麼,遵循你的直覺?)
“膽量”。
-I hate that guy! I want to punch him in the face!
-You don't have the guts.
(我討厭那個傢伙!我想揍他的臉!)
(你沒有那個膽量)
6
Thing
除了“事物”之意外,還可譯為”有意思“(表示喜歡的意思)。
-I think he has a thing for you.
(就是中文裡“他對你有意思”的意思)
7
Have/get your back
意為“罩著你”,“挺你”或者“有我在”。
-If you ever need help, just ask. You know I have your back.
(如果你需要幫助,一定要告訴我。你知道我是挺你的)
8
Comfort
Comfort除了譯為”舒服,舒適,爽“。還可譯為:
沒有不適,能接受。
-You should make sure you are comfortable with the height every time you jump off.(你應該確保你每次跳下時都能感到舒適。)
9
Though
意為”不過還是“,放在句末。
-Do you want me to get you a cup of coffee?
-No, I'm good. Thank you though.
(你想讓我給你帶杯咖啡嗎?)
(不,我很好。不過還是謝謝你)
詞組
1Doesn't hurt to do something
意為“做什麼事有好處/不會有壞處”。
-It does't hurt to take a look of what you've done and see if it could be improved.
(回顧你已經做過的並試著去尋找它的提升空間,這沒什麼壞處)
2The last thing I wanna do
可不是“最後一件想做的事”,而是譯為:“最不想做的事”。
-The last thing I wanna do is hurting you.
(我最不想做的事就是傷害你)
3At the end of the day
譯為:“到頭來”,“到最後”,“最終”,並不是“一天的最後”。
-They all said they would help me, but at the end of the day nobody did.
(他們都說會幫助我,但到最後沒有一個人做到)
4Walk through
譯為“過一遍”。
-Could you walk me through the process so I can get a better understanding of your business?
(你能讓我瞭解一下這個過程,以便更好地瞭解你的業務嗎?)
5Dress up/down
Dress up不是穿上衣服的意思,而是穿著正式的意思,相應的穿著隨意則是dress down.
-You need to dress up for the dinner.
But during the daytime, you can dress down as you like.
(你需要盛裝出席晚宴,但在白天,你可以按照自己的喜好穿衣服)
6At some point
可以表示過去某時刻,也可以表示將來某時刻。
-At some point I decided she was no longer my friend. (表示之前某時刻)
(在當時的那一刻,我決定不再把她當作我的朋友)
-Do you want me to add that information in the document?
-No. But at some point we will need that. (表示將來某時刻)
(你想讓我在文檔裡補充那條信息嗎?)
(現在不用,但將來我們或許會需要它)
7Have a good one!
互相道好寒暄。
國內用法:
"Have a good day/night"!
國外用法:
更簡易順口的表達,客套必備的:
"Have a good one!"8Appreciate it!
表示感謝。
國內用法:
常見的"Thank you very much!","Thanks a lot!"。
國外用法:
聽過最好聽的就是“Appreciate it!"
9No problem!
國內用法:
-Could you help me with xxx?
-No problem!(沒問題!)
國外用法:
-Thank you!
-No problem.(不客氣)
有時甚至:
-Oh sorry!
-No problem!(沒關係!)
10Go by
在課堂自我介紹時。
國內用法:
"My Chinese name is xxx, and my English name is xxx."
(我的中文名字是xxx,我的英文名字是xxx.)
國外用法:
-My name is xxx(你的原名), and I go by xxx(你的英文名).
一些美國學生不樂意用自己的原名,而偏好暱稱,也可以用go by來表達:
-My name is Catherine, and I go by Cat.
11Shy of
意思類似於short of,譯為“接近”。
-He's just shy of 6 feet. ("接近"6英尺=1.8288米)
(他接近6英尺)
不只是英語,學習任何一門語言的過程都是:
能說但有錯誤 — 說準確但不地道 — 地道
所以遇到相同情況的英語愛好者們,也不要灰心氣餒。
地道是會隨著你功力的增加自然而然變化的。
所以只要有了改進的意識,多和外國人交流,
讓自己處在英語的語境裡,慢慢就會讓自己的英文更加地道。
閱讀更多 英語口語每天讀 的文章