08.18 「Go Native」被騙了!最地道的表達方式在這裡

「Go Native」被騙了!最地道的表達方式在這裡

Unit 9

@地道英語口語

be taken in

東西被拿到哪裡去了?

Warm up

Maggie: Do you know the reason why Paul quit?

Warner: He was taken in by a client and it cost a lot.

瑪吉:你知道保羅辭職的原因嗎?

沃納:他被一個客戶騙了,虧損了一大筆錢。

原來是這個意思!

be taken in

受騙;上當

take有許多用法及解釋,衍生出的短語

take in也有幾種不同的意思(收容;改小衣服;理解等)。

此處的take為常見的俚語用法,意指“欺騙”,be taken in則指“被欺騙”,意思同be deceived

Let's talk !

Joey: I was taken in by the advertisement!

喬伊:我被廣告騙了!

Lily: If you don't like the fitness machine, can you return it?

莉莉:如果你不喜歡那臺健身器材,可以退貨嗎?

Joey: What really drives me nuts is that this is not refundable!

喬伊:真正讓我抓狂的是,這臺機器不接受退貨!

Lily: All right. Cool off. Let me try to sell it on-line.

莉莉:好吧,冷靜點,讓我試著在網上賣掉。

Joey: Really? You are my savior!

喬伊:真的嗎?你真是我的救星!

單詞/短語充電區

dupe n. 易受騙者

circumvent v. 陷害

exaggerate 誇大

advantage 好處

be born yesterday 無知的

expose a fraud 折穿騙局

on the up and up 光明磊落


分享到:


相關文章: