![「Go Native」被騙了!最地道的表達方式在這裡](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
Unit 9
@地道英語口語
be taken in
東西被拿到哪裡去了?
Warm up
Maggie: Do you know the reason why Paul quit?
Warner: He was taken in by a client and it cost a lot.
瑪吉:你知道保羅辭職的原因嗎?
沃納:他被一個客戶騙了,虧損了一大筆錢。
原來是這個意思!
be taken in
受騙;上當
take有許多用法及解釋,衍生出的短語
take in也有幾種不同的意思(收容;改小衣服;理解等)。此處的take為常見的俚語用法,意指“欺騙”,be taken in則指“被欺騙”,意思同be deceived。
Let's talk !
Joey: I was taken in by the advertisement!
喬伊:我被廣告騙了!
Lily: If you don't like the fitness machine, can you return it?
莉莉:如果你不喜歡那臺健身器材,可以退貨嗎?
Joey: What really drives me nuts is that this is not refundable!
喬伊:真正讓我抓狂的是,這臺機器不接受退貨!
Lily: All right. Cool off. Let me try to sell it on-line.
莉莉:好吧,冷靜點,讓我試著在網上賣掉。
Joey: Really? You are my savior!
喬伊:真的嗎?你真是我的救星!
單詞/短語充電區
dupe n. 易受騙者
circumvent v. 陷害
exaggerate 誇大
advantage 好處
be born yesterday 無知的
expose a fraud 折穿騙局
on the up and up 光明磊落
閱讀更多 思潮英文 的文章