bitter是苦
我們說苦逼苦逼
苦的發音裡要有個B
pill是藥丸或藥片的意思
swallow是吞
稍微說一下(對詞彙量還可以的同學說)
swallow還有“燕子”的意思
就是能夠飛的那個燕子
a bitter pill to swallow
字面意思理解為藥很苦
苦到不想吞
或者實在吞不下去
這麼理解確實無可厚非
但我們還是要了解它更深層的意思
這意思就是:
遇到很難的現實困境
又不得不與之打交道
就好像是這藥
不好吃,但又避免不了
因此,當遇到特別惱人棘手的困境
又沒辦法避免
我們就可以用上這個表達了
我們來看看例子:
1. John discovered the hard truth about responsibility. He didn’t get his college application in on time and the school won’t reconsider. It was a hard pill to swallow, but he had to learn the hard way.
約翰發現了一個關於責任的痛苦事實。他沒有及時上交他的大學申請,學校也不會對此重新考慮。這真是個棘手的處境,他不得不艱難地學著去處理。
2. Jill thought she was a good singer. When her brother told her she was tone-deaf, it was a bitter pill to swallow.
吉爾覺得自己是個很棒的歌手。當她哥哥說她根本連調都不懂的時候,她真覺得這是個慘痛的難以接受的事實。
今天的這個表達
大家理解了麼?
閱讀更多 駐下英語美術 的文章