05.21 那些年,在新加坡的我差點被英文逼死……

大家剛來新加坡的時候,是不是都遇到過因為英文不好,或者不習慣新加坡式英文而鬧出的笑話?大家快挖挖自己的黑歷史,把自己不開心的事兒說出來,讓大家開心開心嘛~

@ 神武應無恙

tree new bee

(原來吹牛逼的英文是這個???絕對的英文八級!破解了多年的疑惑哈哈哈哈)

@ LUZHANGM1N

我想去屈臣氏,安提:“啊這裡不都是城市嗎……”

(在新加坡,人家叫Watsons呢~)

那些年,在新加坡的我差點被英文逼死……

@ 悄豆麻蝶

我:“ 我要一杯Americano ”

Aunty:“ 去那邊Starbuck ”

我:“ 我要一杯咖啡不要糖不要奶。”

Aunty:“啊哈哈哈哈,這個學生真是好笑誒那麼麻煩。”

問了新加坡朋友才知道,這種咖啡叫:Kopi O kosong

@ Arron

the=der, thank U=dank U

@ 不作死肯定會死

去expo看傢俱展,被id推銷裝修配套!美女id上來就很熱情地跟我握手,英文問我貴姓?

我脫口而出:Mr. Chen

那一瞬間空氣都凝結了!別贊!要臉!我是女的

@ 不會念咒語

很久之前剛去問路,找地鐵,於是人家把我帶到了Subway… 仔細想想好像…也沒什麼問題

@ Cryyyyyyyystal

我嫂子來坡坡玩,在Orchard想坐MRT問別人:“Where is subway? ” 別人都說不知道。回家之後問我說為什麼大家都不知道地鐵在哪裡坐,我說別人可能以為是吃東西的Subway

(雖說Subway有地鐵的意思,但那是美國的叫法,新加坡是前英國殖民地,用的是英式英文,所以在新加坡,地鐵是MRT!而Subway,指的是賽百味.......)

@ 別瞪我我膽兒小

小心騷啊~ 要騷的嗎?

@ 行了行了就他媽你最瘦

我對象回國休假,在機場換登機牌,人家問:“你西安嗎?”

我對象:“啊啊啊 吸 我吸菸。”

@ 阿東巧克力

coke = cock

@ icEcreammMm

到sg第五天第一次去麥噹噹,不會用英文點餐,指著服務員身後那個大牌子 “ I want that,that and that ” 服務員“that?or that” “ yes that”……

後來上來了服務員問 “credit card or cash” 我 “yes”,重複三次對話,服務員看不下去一把抽走了我手中的錢……

拿到可樂(我記得suck有吮吸的意思)於是問服務員 where is sucker… 很久沒再去過那家麥噹噹…

那些年,在新加坡的我差點被英文逼死……

@ 戶蘋蘋

星巴克,a cup of matcha latte.然後拿到了一杯摩卡咖啡…

@ 神武應無恙

嘎吧?car park。。。

@ Lily_菱的一切

10%=十八鮮,以為是一種廚房調料。。。

@ 風情羽翼之巔

睡懶覺,哈哈,很像福建話。

(不準不文明!)

@ Jessie鍾嘉欣

太多了!多到數不清!!!

(敢不敢跟大家分享下嘛......)

@ b粉色骷髏c

Tree and three

@ 幸福生活

駕崩,駕崩!聽得我虎軀一震,後來一天三次駕崩,也就慢慢習慣了。

(福建話“吃飯”的發音是jiabeng)

那些年,在新加坡的我差點被英文逼死……

新加坡眼,帶你看新加坡。更多內容請關注微信號kanxinjiapo


分享到:


相關文章: