01.13 對歪果仁說“I like dog”,可不是“我喜歡狗”,你會嚇到人家

每年到春節,相信在許多城裡的小夥伴們都會去鄉下拜年。而鄉村裡常常都會有一些可愛的小土狗出現,雖然沒有那些名貴的寵物犬可愛,但是依然充滿了濃濃的國風味!前段時間,一位來自外國的朋友就問助理喜歡什麼寵物,助理突口而出“I like dog”,老外臉色瞬間就變了。助理問我為啥呀!

對歪果仁說“I like dog”,可不是“我喜歡狗”,你會嚇到人家

其實I like dog在英語中可不是我喜歡狗的意思,而是我喜歡吃狗肉的意思。如果你想要表達自己喜歡狗狗,你可以在dog後面加s。其實逢年過節,在農村的飯桌上,還是經常會出現狗肉的。狗是人類非常忠誠的朋友,小編也是呼籲大家不要去吃狗肉啦。咱們可以吃雞肉呀!

對歪果仁說“I like dog”,可不是“我喜歡狗”,你會嚇到人家

小編身邊還是有很多的愛狗人士,那如何用英語表示愛狗人士呢?在英語中是“dog person”,大家可別逐字翻譯,就搞成“狗人了”,鬧出笑話可就不好了。例句:I'm a dog person. I like dogs.我是個愛狗人士,我喜歡狗狗。

對歪果仁說“I like dog”,可不是“我喜歡狗”,你會嚇到人家

如果你養了寵物,那你就多了一個稱號“鏟屎官”,poop表示:便便scoop表示:鏟,"鏟屎官"可不是a poop scooper哦,a poop scooper只是表示鏟屎的工具。鏟屎官其實一般是指養貓的人,因為狗子是需要出去溜的,因此

"鏟屎官"其實就是養貓的人a cat owner,例句I'm a cat owner raising 6 cats.我是個養了6只貓的鏟屎官。

對歪果仁說“I like dog”,可不是“我喜歡狗”,你會嚇到人家

如今的這個時代,大家在業餘時間有了更多的方式去陶冶自己的情操。養一隻小寵物也是非常不錯的選擇。但是小編也是聽到很多小夥伴,想養一隻寵物,但是連自己都養不起,就很傷心。那小編覺得大家還是得讓自己變得更加強大,去有個更棒的生活,再去成為一名合格的鏟屎官哦!


分享到:


相關文章: