03.02 中國偉大的作家和翻譯家,死後被罵“教子無方,枉為人表”


冰心,原名謝婉瑩,福建長樂人,我國著名作家,散文家、翻譯家,也是著名的兒童文學作家,她的筆名取自於“一片冰心在玉壺”。她生於1900年,於1999年去世,被稱為“世紀老人”,也是很多讀者都很尊重的文學前輩。

冰心的作品很多,著名的有《繁星.春水》、《再寄小讀者》、《還鄉雜記》、《櫻花贊》等等,而很多人對冰心的作品記憶最深刻的,就是《小桔燈》。文章形象地刻畫了一位在艱難的生活逆境中渴望光明的善良堅強的農家少女的形象,並在敘事之後所寫的一段抒情文字,深化了主題,揭示了小橘燈的象徵意義——象徵著蘊藏在人民心中的希望和火種,象徵著光明。

很多人只知道冰心是為著名的散文家、兒童文化作家,卻不知道她還是一位著名的翻譯家,尤其是翻譯印度詩人泰戈爾的作品。經她手翻譯的作品有《飛鳥集》、《吉檀迦利》、《泰戈爾劇作集》、《泰戈爾詩選》等。可以看出,她是一位非常有才華的大家。


冰心去世後,她和丈夫吳文藻的合葬墓建在“中華文化名人雕塑紀念園”中,墓碑由兩米多高的漢白玉鑄成,上有冰心夫妻二人的雕像,並由趙樸初書書的“冰心、吳文藻之墓”。

2012年5月31日,冰心與丈夫的合葬墓碑遭人破壞,被人用紅漆刷上了“教子無方,枉為人表”的八個大字。後來知悉是由其孫子吳山所寫,因其父母離婚官司長達六年,財產分割不均,母親病重父親也不探望,無奈之下寫下這八個大字,試圖引起社會關注。

直到今天,冰心合葬墓碑上的紅色印記依然清晰可見。


分享到:


相關文章: